постигаются как вневременные, вечные, беспространственные,

универсальные, абсолютные.

9. Изучает сакральное; возвышенное, духовное, трансцендентное, вечное

и бесконечное, священное и абсолютное; состояния благоговейного

трепета, поклонения, жертвенности и т. д. Исследует естественнонаучный

аспект <религиозных> состояний. Взгляд сквозь призму вечности на

повседневное, на вещи и людей. Унитивный способ жизни и унитивное

сознание. Слияние сиюминутного и вечного, частного и универсального,

относительного и абсолютного, факта и значения.

10. Изучает наивность (используя ребенка или животное как одну из

парадигм). Изучает постижение бытия (используя зрелую, мудрую,

самоактуализированную личность как противолежащую парадигму). Наивный

способ познания (в идеале - отсутствует деление на важное и неважное;

все одинаково возможно, все одинаково интересно, нет членения на

фигуру и фон, только рудиментарное структурирование и дифференциация

внешнего; нет нужды отделять цель от средств ее достижения, поскольку

и то и другое одинаково значимо само по себе; здесь нет будущего, нет

прогнозов, нет ожиданий и поэтому нет неожиданностей, предчувствий,

разочарований, предвосхищения, беспокойства, использования старого

опыта, этапа подготовки, тревог; все равновероятно; в основе его -

невмешательство и рецептивность; принятие всего, что бы ни произошло;

отказ от отбора, селекции, предпочтения, дискриминации; от деления на

уместное и неуместное; от абстрагирования; удивление и восхищение).

Наивное поведение (спонтанность, экспрессивность, импульсивность;

бесстрашие, неподконтрольность, беспрепятственность; простодушие,

отсутствие тайных мотивов; честность, отвага; отсутствие планов,

намерений, замыслов, подготовки; смиренность;

терпеливость (перед лицом неведомого будущего); нет желания переделать

мир или создать его заново). (На самом деле наивный способ познания и

зрелое постижение Бытия очень во многом перекрывают друг друга;

возможно, когда-нибудь они сольются воедино.)

11. Стремится к высшему холизму познания, к космосу, к унитарному

постижению реальности; все, что предстает перед нами, таит за собой

нечто большее; весь окружающий нас мир - единая вещь, которую мы

разглядываем с разных сторон. Космичное сознание Бьюка (18).

Очарованное - в каждой малой части вселенной сокрыта Вселенная.

Различные техники обучения такому взгляду на вещи, на примере

живописи, фотографии, - кадрирование, фокус, эффекты при печати

фотографий и проч. (приемы вычленения объекта из отношений,

связывающих его с миром, из контекста, из фона, позволяющие увидеть

его сущность, его абсолютность; новый взгляд). Способность увидеть

объект во всей его многозначности, отказ от частного понимания его в

терминах пользы, безопасности, удобства и т. д. Объект - это в любом

случае весь объект; частное восприятие неизбежно ограничивает

Заметки по психологии Бытия

143

его понимание рамками средства для достижения частной цели и лишает

его р сальности per se.

Отказ от ограничений, накладываемых сепаратизмом, дискретизацией,

дихотомизацией и законом исключения среднего.

12. Исследует наблюдаемые и экстраполируемые характеристики (ценности)

бытия. (Смотри перечень высших ценностей.) Сферу бытия. Унитивное

сознание. Смотри также записки об операциях, определяющих значение

высших ценностей (часть IV ниже).

13. Изучает состояния, при которых дихотомии (полярности,

противоположности, противопоставления) разрешаются (преодолеваются,

сочетаются, сплавляется, интегрируются), -такие дихотомии, как

эгоизм-альтруизм, разум-эмоции, импульс-контроль, доверие-воля,

сознание-подсознание, счастье-печаль, слезы-смех,

трагедийное-комедийное, аполлиническое-дионисийское,

романтизм-классицизм и т. п. Также все интегрирующие процессы, которые

трансформируют противоположности в синергизм, например, любовь,

искусство, юмор и т. д.

14. Все синергические состояния (в мире, в обществе, в человеке, в

природе). Состояния, при которых эгоизм сливается с альтруизмом

(преследуя <эгоистические> цели, я обязательно приношу пользу другим,

а делая что-то для других, тем самым приношу пользу себе; разрешение и

преодоление дихотомии). Если общество ценит добродетель, если она

вознаграждается не только внутренне, но и внешне, тогда человеку проще

быть добродетельным, умным, красивым, честным. Такое состояние

общества, которое благоприятствует и способствует актуализации высших

ценностей. Состояние, когда легче быть хорошим. Состояние, которое не

требует противостояния высшим ценностям (ненависти, страха перед

совершенством, правдой, добродетелью и красотой). Такое состояние,

которое повышает внутреннюю взаимосвязь правды, добродетели, красоты и

т. п. и ведет их к совершенному единству.

15. Стремится к состояниям, в которых Человеческая Неустроенность

(экзистенциальная дилемма) временно разрешается, теряет остроту,

преодолевается или забывается, к состояниям высшего переживания, к

высшему юмору и смеху, к <счастливому концу>, к триумфу высшей

справедливости, к <смерти в один день>, к высшей любви, к высокому

искусству, к великой трагедийности и комедийности, к целостным

переживаниям, актам и восприятию.

//. Анализ различных значений, в которых употреблялось понятие <Бытие>

в <Toward a Psychology of Being> (89)

1. Понятие <Бытие> использовалось в отношении всего космоса, всего

сущего, всей реальности. В высших переживаниях, при состояниях

завороженности, очарованности, полной концентрации внимание сужается

до

144

Ценности

единичного объекта, как если бы этот объект заключал в себе все бытие,

всю реальность. Объект воспринимается как целостный, обладающий

внутренними взаимосвязями. Он воплощает в себе Космос. Все прочее

частно, незавершенно, внутренне не связано, подчинено сиюминутной

житейской выгоде. Понятие <Бытие> относится и к сознанию, когда его

можно назвать космичным, когда в нем нет дихотомичности, но

интегрированная иерархия.

2. Это понятие относится к <внутреннему ядру>, биологической природе

индивидуума - к его базовым потребностям, возможностям, предпочтениям;

к его несводимой к меньшему природе, к его <реальному Я> (Хорни), к

его врожденной, генетической сущности. Идентичность. Поскольку это

<внутреннее ядро> одновременно и общее для вида (каждый ребенок

испытывает потребность в любви) и индивидуальное (только Моцарт был

Моцартом), то оно означает также <вочеловеченность> и/или <абсолютную

идиосинкразию>.

3. Бытие выступает скорее как <выражение собственной природы>, нежели

как преодоление, борьба, напряжение, намерение, контроль,

вмешательство, руководство (в том смысле, что бытие кошки являет нам

кошку, и напротив, мужчина, играющий женскую роль, старается

изобразить женственность, или скупой тщится выглядеть великодушным).