Изменить стиль страницы

Пророчество Даниила об этих событиях завершается кратчайшим выражением: ?????? <вэ-нихша?лу> – «и [они] будут низложены» (в Синодальном переводе – «и падут»). Собственно, глагол ??? <каша?ль> – «спотыкаться», «сталкиваться», «падать», здесь употребленный, отсылает нас к Книге Левит, предсказывающей те же события:

... И споткнутся друг на друга, как от меча. и не будет у вас силы противостоять врагам вашим;

И погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших. (Лев. 26, 37–38)

Именно взаимное «столкновение» социалистов различных направлений в Германии 20-х – начала 30-х годов XX века, именно вражда между демократическими партиями, авангард которых составляли евреи, проложили дорогу к власти Гитлеру. Последствия описаны в стихе Лев. 26, 38 и в комментариях, увы, не нуждаются.

Возвратимся к событиям, изложенным в Книге Даниила:

«... И придет царь северный, устроит вал и овладеет укрепленным городом.» (Дан. 11, 15)

В предыдущем стихе пророчество, как бы забегая вперед, свидетельствовало о «падении мятежных сынов», т. е. о трагических последствиях отступления их от Бога.

Теперь же ангел возвращается «к восстанию против царя южного» (ст. 14) – борьбе порабощенных Оттоманской империей народов за свою независимость. Поток событий привел к Первой мировой войне, в результате которой Великобритания (а в лице ее – весь христианский Север) отвоевала у Турции Святую землю.

«Укрепленным городом» (??? ?????? <ир мивцаро?т> – «город укреплений», «город неприступный», «город-крепость») именуется Иерусалим: само его расположение делает осаду чрезвычайно трудной и является стратегически очень выгодным. Кроме того, Старый город и по сей день окружен крепостной стеной. Призывая иудеев возвращаться в Иерусалим из Вавилона, пророк Захария называет его «твердыней», ????? <бицаро?н>, — от того же корня ??? <баца?р>, означающего «укреплять», «огораживать», «отделять», «делать неприступным»:

Возвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся!.. (Зах. 9, 12)

Да и какой еще, собственно, город мог занимать все мысли Даниила, постоянно молившегося об Иерусалиме и Храме (9, 16–17)? Подчеркнем еще раз, что ангел был послан, дабы возвестить Даниилу, что будет «с народом его», т. е. с израильтянами:

«... А теперь я пришел возвестить тебе, что будет с народом твоим в последние времена.» (Дан. 10, 14)

Поэтому все события, изложенные в главах 11–12, так или иначе соотносятся с историей Святой земли и еврейского народа, и напрасно было бы искать в пророчествах ангела указаний на события, не связанные с этими темами. Даниил настолько желал знать будущее своего народа, что даже был назван ????????? <ишхамудо?т> – «муж желаний», что можно понимать также и как «муж желанный» (Дан. 9, 23; 10, 11): ведь человек, который всем сердцем желает познавать и исполнять волю своего Творца, становится «желанным» для Него.

... Итак, «царь северный» – христианская Европа – в лице Великобритании овладеет «укрепленным городом», т. е. Иерусалимом, в 1917 году.

«... И не устоят мышцы юга, ни отборное войско его; недостанет силы противостоять.» (Дан. 11, 15)

У клонящейся к закату Оттоманской империи, несмотря на ее обширные территории («мышцы») и фанатично настроенную, одержимую идеей пантюркизма большую армию («отборные войска»), действительно «не достало силы» устоять (???? <лаамо?д> — «пребыть», «выстоять»), и она распалась.

«... И кто выйдет к нему, будет действовать по воле его, и никто не устоит перед ним.» (Дан. 11, 16)

«... И кто выйдет к нему...» – перевод неточный: ??? ???? <ґа-ба эла?в> означает «приходящий к нему». Как раз ко времени перехода Святой земли под протекторат Великобритании самые активные и патриотически настроенные представители народа Даниила – сионисты (название происходит от имени горы Сион, находящейся в Иерусалиме и символизирующей сам город и его Храм) – возложили на Великобританию свои надежды, связанные с возрождением страны Израиля.

Выдающийся общественный деятель Хаим Вейцман, знаменитый химик, изобрел во время Первой мировой войны жизненно необходимый для армии Великобритании новый способ выработки ацетона. Это открыло ему и представляемым им сионистским кругам возможность обратиться к британскому правительству с ходатайством о создании правоохраняемого убежища для еврейского народа в Палестине. В благодарность за спасительное изобретение военный кабинет министров одобрил составленную министром иностранных дел Джеймсом Бальфуром декларацию «О восстановлении Национального очага для еврейского народа в Палестине» («Декларация Бальфура» от 2 ноября 1917 года).

Однако недаром пророчество подчеркивает, что «приходящий» к «северному царю» вынужден будет «действовать по воле его». В ходе переселения евреев из разных стран в Святую землю после опубликования декларации Бальфура британские власти столкнулись с недовольством, а затем и сопротивлением арабов (вплоть до погромов и вооруженных нападений на еврейские поселения и кварталы). Боясь потерять в лице арабов союзников, а особенно лишиться природных богатств Ближнего Востока, правительство Великобритании в корне изменило свою политику («волю»): оно установило квоту на въезд евреев в Палестину и стало проявлять враждебность к уже живущим в стране евреям (в ряде случаев в этом находил выражение и собственный антисемитизм тех или иных представителей власти).

Апогея подобное отношение достигло, когда еврейским беженцам из Европы, спасавшимся от рук нацистов на кораблях, было отказано в праве причаливать к берегам Святой земли, а если они все же пытались это сделать, их расстреливали с берега регулярные части британской армии.

По этой-то «воле северного царя», соотнося с ней свои усилия, и пришлось поступать в дальнейшем сионистским деятелям. Дело осложнялось тем, что после вступления Великобритании в войну с нацистским Рейхом еврейское население Палестины («ишув») оказалось в двойственном положении: с одной стороны, Англия сражалась со смертельным врагом всего еврейского народа, с другой – она и сама активно враждовала против евреев Святой земли. Вот почему сказано: «... и никто не устоит перед ним.» – имеется в виду невозможность «устоять», т. е. держаться однажды принятых решений и действий, в сложившихся условиях.

«... И на славной земле поставит стан свой...» (Дан. 11, 16)

«... На славной земле...» ????????? <бэ-э?рец ґа-цви> означает «в стране красоты», «в стране превосходной». Святая земля отличается красотой не только своей природы, но и городов и поселений: в ней имеется множество замечательных архитектурных и археологических памятников разных эпох и культур. Глагол ??? <цава?>, к которому восходит это название, имеет первоначальный смысл «выходить за пределы», «отличаться». Земля Израиля – страна чудес, средоточие величайших святынь всех трех монотеистических религий. Этим «славная земля» отличается от всех прочих стран и «выходит за пределы» обычного исторического развития.

«... Поставит стан свой.» – так переведено короткое ???? <йаамо?д>, означающее «встанет», «утвердится». В подмандатной Палестине власть находилась в руках британской администрации, намеревавшейся владеть страной как можно дольше.

«... И она пострадает от руки его.» (Дан. 11, 16)

Перевести ???? <вэ-хала?> как «пострадает» вполне возможно. О страданиях еврейского населения Палестины под британской оккупацией от рук как арабов, так и англичан мы уже упоминали. Но глагол ??? <кала?> имеет и другие значения: «исполнять», «заканчивать», «совершать». Как раз под владычеством Англии сложились условия, закончились приготовления, направляемые свыше, для воссоздания независимого израильского государства. Поэтому правилен и такой перевод: «... и она усовершится в руке его [???? <вэ-йадо?>] – т. е. созреет для возвращения ей первоначального статуса самостоятельной еврейской страны.