Изменить стиль страницы

Героем можно быть и не опустошая земель

Из «Послания I к королю. Выгоды мира» французского поэта и критика Никола Буало (1633—1711).

Смысл выражения: главе государства не стоит искать себе славы на полях сражений, посылая своих соотечественников на верную смерть: его популярность будет больше, если он сосредоточится на налаживании их мирной жизни.

Герои и толпа

Название статьи (1882) литературного критика, социолога и теоретика либерального народничества Николая Константиновича Михайловского (1842—1904), который утверждал, что историю творят только отдельные. выдающиеся личности, «герои», а все остальные («толпа») лишь следуют за ними, реализуя их идеи и исполняя их волю.

Употребляется обычно в ироническом смысле по адресу политиков («политической элиты» общества), которые видят в своих согражданах (избирателях) лишь средство для достижении своих личных целей.

Герой нашего времени

Название повести (1840) М. Ю. Лермонтова (1814—1841).

Возможно, что оно было навеяно сочинением писателя и историка Н. М. Карамзина «Рыцарь нашего времени».

Иносказательно: человек, чьи мысли и дела наиболее полно выражают дух современности.

Выражение употребляется в положительном смысле или иронически, сообразно с личностью человека, к которому оно применяется.

Герой не моего романа

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Софьи (действ. 3, явл. 1):

                                                        Ч а ц к и й

Но Скалозуб? Вот загляденье:
За армию стоит горой,
И прямизною стана,
Лицом и голосом — герой...

                                                          С о ф ь я

Не моего романа.

Иносказательно: не в моем вкусе.

Геростратова слава

см. Слава Герострата.

Гестапо

С немецкого: Gestapo, сокращенно от Geheime Staatspolizei. Перевод: Государственная тайная полиция.

Репрессивная организация нацистской Германии, созданная для борьбы с инакомыслящими и противниками гитлеровского режима, ставшая символом террора и репрессий.

Эта полиция сначала действовала только в Пруссии, где была создана специальным декретом Германа Геринга от 26 апреля 1933 г. С июня 1936 г., когда шефом гестапо стал Генрих Гиммлер, она начала работать на территории всей Германии. После создания (27 сентября 1939 г.) Главного управления имперской безопасности (РСХА) гестапо вошло в эту структуру в качестве ее IV управления, которое с этого времени и до падения Третьего рейха возглавлял Генрих Мюллер.

Имя нарицательное для жестокой карательной организации, попирающей законность и мораль.

Гигант мысли, отец русской демократии

Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897—1937) и Евгения Петрова (1903—1942). Слова Остапа Бендера, который, представляя своего партнера Ипполита Матвеевича Воробьянинова другим членам «Союза меча и орала», говорит о нем так: «Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору». Употребляется иронически по отношению к людям, чьи интеллектуальные или политические достоинства представляются весьма сомнительными.

Гидра

Из древнегреческой мифологии. Чудовище, описанное у древнегреческого поэта Гесиода (VIII—VII вв. до н. э.) в его легенде о Геракле («Теогония»): многоглавая змея (Лернейская гидра), у которой вместо каждой отрубленной головы отрастали две новые. И убить ее было невозможно. Но Геракл справился с этой задачей.

Излюбленный образ эпохи Великой французской революции, который одинаково широко использовался в обоих лагерях — «гидра революции», «гидра контрреволюции», «гидра аристократии», «гидра анархии» и т. д.

Выражение — в форме «гидра контрреволюции» — было очень популярно и в России после 1917 г. Так, ВЧК в своем «Обращении к трудящимся» от 3 сентября 1918 г. в связи с покушением на В. И. Ленина призвала «раздавить гидру контрреволюции».

В России впервые встречается в XVIII в., когда образованное общество стало широко использовать образы античной мифологии. Например, поэт В. П. Петров (1736—1799) в своем послании (1772) к графу Г. Г. Орлову писал, имея в виду участников «чумного бунта» в Москве:

Пронзи сих гидр, Орлов, то звание твое...
Перекарай, окуй и ноги им и руки
И пригвозди к горам для вяшей дерзким муки.

Употребляется применительно к злой, коварной силе, с которой трудно бороться, которая разнообразна в своих проявлениях и т. п.

Гименей

Из древнегреческой мифологии. Гименей — бог брака, освященного религией и законом (в отличие от Эроса — бога свободной любви), который изображался в виде украшенного цветами нагого юноши, держащего в руке факел.

Песнь в честь новобрачных также называлась «гименеем». Со временем слово «гименей» трансформировался в другое — «гимн», которое стало обозначать всякую торжественную песнь вообще.

Иносказательно: брак, женитьба или замужество.

Отсюда же другое крылатое выражение «узы Гименея» — брачные узы, семейные обязательства.

Главного глазами не увидишь

см. Самого главного глазами не увидишь.

Главное — не победа, а участие

Слова французского общественного деятеля, педагога барона Пьера де Кубертена (1863—1937), возродившего практику проведения Олимпийских игр, известных со времен Древней Греции. Эти слова он произнес на открытии IV Олимпиады в Лондоне, после чего они стали неофициальным девизом всех последующих Олимпийских игр.

Цитируются обычно шутливо-иронически как формула утешения для заведомого аутсайдера, неудачливого участника какого-либо конкурса, состязания, не обязательно спортивного.