Иносказательно: о незримом движении истории, подспудном вызревании в недрах человеческой цивилизации крупных событий, перемен, катаклизмов.
Крошка Цахес
С немецкого: Klein Zaches.
Герой фантастической повести «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» («Klein Zaches, genannt Zinnober», 1818, опубл. 1819) немецкого писателя-романтика Эрнста Теодора Амадея Гофмана (1776—1822) — злобный и уродливый карлик, который обладал магическим свойством - что бы ни совершали другие люди доброго, великого и славного, всё тут же приписывалось ему. И он сознательно пользовался чужими заслугами.
Иносказательно: бездарный человек, паразитирующий на чужих заслугах и делах (презрит., ирон.).
Круглые числа всегда лгут
Слова английского писателя и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709— 1784).
Иносказательно: сомнение в истинности какой-либо информации, подкрепленной подозрительно круглыми числами.
Круглый стол
«Изобретатель» круглого стола — волшебник Мерлин из английских.легенд времен раннего Средневековья о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола (точнее, анонимные авторы этого эпоса).
Однажды волшебник Мерлин подсказал вождю бриттов Утеру (отцу Артура) идею, как избежать споров между его рыцарями из-за почетного места за столом своего правителя. Он посоветовал Утеру убрать из его дворца стол традиционной формы и поставить на его место стол круглый, где каждый рыцарь мог бы себя чувствовать равным другому. Таким образом, все дискуссии о почетном месте стали бы бессмысленными.
Обычно служит символом равноправных переговоров, в которых участвует несколько сторон, движимых желанием договориться, найти компромисс. Выражение прочно вошло в язык международной журналистики, например, «переговоры за круглым столом» и т. д. А. С. Пушкин (из письма к Я. Н. Толстому):
Кругом измена, и трусость, и обман
Из дневника (запись от 2 марта 1917 г.) российского императора (1894 — 1917) Николая 2 (1868—1918), сделанная им в день своего отречения от престола в пользу брата — Михаила Романова (который также отказался от престола, после чего было сформировано Временное правительство). Отречение было подписано в вагоне «царского поезда», который стоял в Пскове.
Император написал: «Суть та, что во имя спасения России, удержания армии на фронте и спокойствия нужно сделать этот шаг. Я согласился... В час ночи уехал из Пскова с тяжелым чувством пережитого. Кругом измена, и трусость, и обман».
Иронически о предавших, струсивших друзьях, о неверном окружении.
Крылатые слова
С немецкого: Geflügelte Worte.
Первоисточник. — поэмы «Илиада» и «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.), где такое выражение встречается неоднократно: «Он крылатое слово промолвил», «Между собой обменялись словами крылатыми тихо» и т. д.
Но у Гомера это выражение было только поэтическим образом. Современный смысл ему придал немецкий ученый Георг Бюхман (1822— 1884), автор знаменитого сборника (1864) «Крылатые слова» («Geflügelte Worte»). В этот сборник он поместил вошедшие в живую речь литературные цитаты; слова, изречения исторических лиц; афоризмы; имена литературных и мифологических персонажей, ставшие нарицательными; образные и краткие характеристики исторических персонажей — «отец истории» (о Геродоте), «король-солнце» (о Людовике XIV) и т. д. Этот сборники поныне служит основным Источником сведений по «крылатым словам», благо Бюхман снабдил их своими подробными комментариями касательно их происхождения и употребления.
Утвердилось также и бюхмановское понимание крылатых слов, когда таковыми считают те выражения, авторство, литературный или конкретно-исторический источник которых может быть установлен. Так, в 13-м издании (1882) своей книги Бюхман констатировал, что выражение «крылатые слова» в его трактовке стало уже и в других языках признанным языковедческим термином. Существует оно и в русском языке, хотя иногда его понимают излишне широко, включая в круг собственно крылатых слов анонимные поговорки, народные яркие словечки, присловья и идиомы фольклорного происхождения.
Ксантиппа
Имя жены великого философа Древней Греции Сократа, ставшее именем нарицательным для сварливой, неуживчивой жены, не умеющей оценить по достоинству ум, таланты, дела своего мужа.
Но документальные свидетельства о Ксантиппе говорят об обратном. Так, в самом авторитетном источнике сведений о философе — «Воспоминаниях о Сократе», написанных его учеником Ксенофонтом (ок. 430—355 до н. э.), — сказано, что Ксантиппа была заботливой женой и самоотверженной матерью. И никаких сведений о раздорах в семье Сократа эти воспоминания не содержат. Другой ученик Сократа, великий философ Древней Греции Платон (427—347 до н. э.), рассказывает, как горевала Ксантиппа, предвидя скорую смерть мужа.
Миф об особой сварливости Ксантиппы восходит к сочинению «Пир» все того же Ксенофонта. Но, в отличие от того, что он писал о ней в своих воспоминаниях, в этом сочинении он называет Ксантиппу «самою несносною из женщин не только в настоящее время, но и в прошедшем и в будущем». Там же приводится ответ Сократа на вопрос философа Антисфена, который спросил его, почему он женился на столь несносной женщине. Сократ якобы ответил: «Я наблюдаю, что лица, желающие стать опытными наездниками, выбирают себе не послушных, а горячих лошадей. Они руководствуются при этом таким расчетом: если они смогут обуздать горячую лошадь, то с другими им нетрудно будет управиться. Так точно поступил и я: желая уметь обходиться с людьми, я женился на Ксантиппе, будучи уверен, что, если я управлюсь с нею, мне легко будет общаться со всеми остальными людьми».
Этот диалог в «Пире» объясняют тем, что Антисфен, желая подчеркнуть мудрость своего учителя и духовного главы кинической философской школы, специально противопоставляет Сократу человека из враждебного философу мира. Не случайно, что после появления «Пира» в философских школах Греции утвердилась новая тема для риторических упражнений — сравнительные характеристики Сократа и Ксантиппы. В ходе этих упражнений ученики должны были придумывать диалоги между ними, что окончательно исказило образ реальной жены Сократа, которая с этой «философической», умозрительной Ксантиппой не имела ничего общего.
Иносказательно: злая, сварливая, вздорная жена рядом со спокойным, склонном к размышлениям и созерцательности муже (шутл.-ирон.).