— Но почему? — Его голос прозвучал жестче, чем ему бы хотелось. — Какое вам дело до смерти прекрасной, юной и полной жизни полинезийской девушки? Не все ли вам равно, жива она или мертва?
— Но вам ведь не все равно, — сказала Индия и храбро посмотрела ему в лицо.
Джек подумал, что она не станет больше спрашивать, но ошибся.
— Так где же она, ваша дочь?
— На острове Ракайа, в нескольких днях пути на запад от Таити. Это маленький остров с чистыми бирюзовыми лагунами, сверкающим на солнце белым песком и огромными пальмами, упирающимися прямо в тропическое небо. Остров любви… Вот только однажды все это было уничтожено, погребено под градом английских пуль.
— И вы оставили ее там? — Потрясение, с которым Индия задала свой вопрос, удивило его.
— Юлани была еще совсем ребенком, а мне приходилось спасаться от правосудия. Я оставил ее с семьей моей жены, с теми, кто выжил.
Индия уставилась на него широко раскрытыми глазами, особенно выделявшимися на необыкновенно бледном лице. Джек было решил, что ее поразил сам факт его женитьбы на островитянке, но она думала совсем не об этом.
— Вы же могли вернуться за ней…
Он отшвырнул от себя остатки еды.
— Я все еще в бегах, вы не забыли?
— Но бросить ребенка…
— Я не бросал ее. — Джек резко поднялся и пошел к воде ополоснуть лицо в залитой лунным светом лагуне. — Юлани гораздо счастливее на Ракайа. Если бы она росла в Лондоне или Сиднее, ей пришлось бы, как и всем остальным девочкам, с ранних лет носить корсет, дышать угольной пылью и проводить дни за вышиванием или изучением катехизиса.
— Откуда вы знаете, где ей лучше? — возразила Индия и, войдя в воду неподалеку от Джека, наклонилась, чтобы помыть руки. Кружевные края ее панталон надулись и распластались по поверхности воды. — Вы ее спрашивали?
Джек медленно выпрямился.
— О чем это вы? Если бы я оставил девочку у родных ее матери где-нибудь в Лондоне, например, вам бы и в голову не пришло меня осуждать. Так почему я не могу поступить так же здесь? Только потому, что это остров посреди Тихого океана? Ах, извините, вам не нравится, что она живет в примитивном обществе, среди туземцев?
— Нет, я совсем не это имела в виду. Просто я думаю, вашей дочери очень нелегко сознавать, что ее отец неизвестно где и… — Голос Индии сорвался, горло сжалось от нахлынувших чувств. Джек смотрел на нее и силился понять, отчего она так переживает. — И не любит ее настолько, чтобы всегда находиться рядом.
Джек по-прежнему не сводил с Индии внимательного взгляда. Лунный свет, смешиваясь с сиянием звезд, освещал ее прекрасные тонкие черты, румянец на скулах, аккуратный рот и твердый плоский подбородок. Высохшие волосы девушки лежали на обнаженных плечах, соблазнительно обрамляя выпуклости ее прекрасной округлой груди, тонкая ткань сорочки подчеркивала изящные формы. Внезапно на Джека нахлынула уже знакомая дрожь желания, и он вдруг отчетливо понял, что весь его гнев — это ширма, под которой он пытается скрыть свою страсть.
— Я люблю ее. Именно поэтому и держусь от нее подальше — ради ее же безопасности. — Джек повернулся и, войдя в воду, двинулся прочь от берега. Прохладная масса воды омывала его разгоряченную плоть.
— Куда это вы? — встревоженно спросила Индия.
— Пойду поплаваю. — Джек нырнул и тут же вновь показался на поверхности, затем потряс головой и взглянул на нее — она так и стояла не шевелясь в неясной дымке лунного света. — Присоединяйтесь, — легко предложил он.
Индия покачала головой, но все же нерешительно двинулась в его сторону, осторожно касаясь водной глади кончиками пальцев.
— Если бы я вас не знала, мистер Райдер, я бы сказала, что вы хотите меня соблазнить.
Джек рассмеялся. Да, именно этого он и хотел, и оба они все прекрасно понимали.
Желание просто висело в воздухе между ними, оно было везде — даже в грохоте волн, бьющихся о рифы, явственно проступала страсть.
— Я хочу, чтобы вы немного поплескались в воде и просто порадовались жизни.
— Я так уже и нахлебалась, и порадовалась, что чуть не утонула — вполне достаточно впечатлений для одного дня…
— Но здесь неглубоко. — Джек стал на дно и поднял руки. — Видите?
Индия сделала несколько нетвердых шагов по направлению к нему, и тут же ее панталоны вздулись пузырями на воде.
— Ну давайте же, вам понравится, — ободрил ее Джек. — Кстати, а где вы научились плавать по-собачьи?
— В Брайтоне, я брала напрокат кабинку на колесах.
— Плавать в этой лагуне вам наверняка понравится больше, чем рассекать воды Ла-Манша, держась за край какой-то кабинки.
— Ну, не знаю. — Она подошла чуть ближе. — В Брайтоне было… забавно.
— А здесь чем хуже?
Индия стояла прямо перед ним, вода обнимала ее грудь. Огромные темные глаза выделялись на бледном, залитом лунным светом лице.
— Слишком соблазнительно…
— Вы говорите так, словно видите в этом что-то нехорошее.
— Может быть, это правда.
— Только если вы сами так думаете.
Она не ответила, но ее твердый подбородок, жесткая линия плеч не оставляли сомнений: чувственность в ее понимании — злейший враг, от которого нужно бежать сломя голову. Без его помощи она ни за что не позволит себе расслабиться и насладиться прелестью теплой воды и бархатистым дыханием ночного ветерка.
— Повернитесь, — внезапно приказал Джек.
— Что?
— Я хочу вам кое-что показать. Повернитесь.
Она помедлила в нерешительности, затем сделала, как он просил, и некоторое время напряженно и настороженно стояла к нему спиной. Подойдя, Джек приблизил губы к самому ее уху.
— Ложитесь на спину, не бойтесь, — прошептал он, но она даже не шелохнулась. — Я здесь. Вы не утонете, я держу вас.
Индия поколебалась еще минуту, затем, подобравшись и неестественно скукожившись всем телом, легла на воду. Тогда его руки стали нежно покачивать ее на волнах.
— Расслабьтесь, — произнес Джек и тихонько засмеялся, — позвольте себе немного удовольствия.
Он уже начал думать, что она так никогда и не справится с напряжением в мышцах, однако луна и нежное тепло воды сделали свое дело: Индия подчинилась воле волн, и ее тело расслабленно вытянулось на поверхности воды.
Джек медленно опустил руки и отступил на шаг.
— Боже, как красиво! — выдохнула Индия, ее глаза расширились, губы приоткрылись, и она устремила потрясенный взгляд в ночное небо.
Джек, войдя глубже в воду, поднял голову и посмотрел в темную глубину над ним, сплошь усеянную мерцающими звездами. Тропический ветер, наполненный пряными запахами джунглей, пронесся над ними, и тихая волна накрыла его, смывая пот, грязь и боль последних дней.
— Спасибо, — донесся до него шепот Индии.
Он опустил голову и взглянул на нее. Она, казалось, тоже не могла отвести от него глаз и попыталась встать, но тут он быстро подошел, схватил ее за плечи и потянул.
Боковым зрением Джек успел заметить треугольный плавник, скользящий по серебристой поверхности воды всего в двух сотнях футов от них, и сразу решил, что приключений, выпавших на их долю за один день, уже достаточно.