Изменить стиль страницы

Сергей Жигалов

Бродячие собаки

Посвящаю эту книгу всем, кто любит собак.

C. Жигалов

Лучшее, что есть у человека — это собака.

Туссен Шарле

Только человек, у которого есть собака, чувствует себя человеком.

А. Н.

Цифры не лгут.

Посчитай, сколько людей тебя облаяли и сколько собак.

А. Н.

Собака так предана, что даже не веришь в то, что человек заслуживает такой любви.

Илья Ильф

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю собак.

Мадам де Севинье

У собак лишь один недостаток — они верят людям.

Элиан Финберт

Кошка полна тайны, как зверь, собака проста и наивна, как человек.

Карел Чапек

Человек в сущности есть дикое ужасное животное.

Мы знаем его только в укрощенном и прирученном состоянии, которое называется цивилизацией…

А. Шопенгауэр

… В страданиях животных есть что-то еще более невыносимое, чем в человеческих страданиях.

Р. Роллан

… Участь сынов человеческих и участь животных — участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех и нет у человека преимущества перед скотом.

Экклесиаст

Пролог

Слово, короткое и страшное, просекло сонную тьму и вошло в него, как пуля. Он помнил это слово, когда сонный, в трусах бежал в детскую. Это слово еще двигалось в нем, как движется в теле зверя все та же пуля со смещенным центром, наполняя всего его болью и ужасом.

В скудном отсвете снега, сочившемся сквозь окна, разглядел на кровати сбитое к стене одеяльце, вялое ухо подушки. Постель походила на разрытую нору, из которой похитили детеныша. Его детеныша, шестилетнего Вовку. Он упал на колени перед кроваткой и погладил ладонью вмятинку на матрасе, оставленную тельцем сынишки. Простынка была холодной.

Егерь накинул на голые плечи куртку, сунул ноги в калоши и выбежал во двор. Ветер, будто ждал его с полными пригоршнями, — шваркнул снегом в глаза. Напротив крыльца провальным ртом щерился дверной проем предбанника. Языком дергалась туда-сюда дощатая дверь, тонко скрипела, будто силилась выговорить хозяину страшную тайну. Егерь бросился в предбанник. Щелкнул выключателем. В глаза кинулось пустое соломенное гнездо в углу. На желтой соломе чернели смерзшиеся сгустки крови.

«Вовка пошел проведать… кинулась на него… Догнала… Закопала в снег… — Мысли егеря заметались, как птицы на пожаре. — Она отомстила мне за стаю… За все. Тогда она его спасла, теперь…»

Не чувствуя, как снег засыпается в калоши, он побежал через двор к задней калитке в огород. Присел на корточки, вглядываясь в наметенные за ночь сугробчики. На чистом снегу звериные разлапистые следы переплетались со следами Вовкиных сапожонок. «Она его увела», — понял егерь.

Бегом вернулся в дом, как в армии по тревоге, напялил на себя одежду, схватил фонарик, ружье и выскочил наружу.

— Чего гремишь, Вовку разбудишь, — сонно бормотнула жена. Но он не услышал этих слов. Дрожащими пальцами все никак не мог нащупать кнопку фонарика. Утопая в сугробах, бежал через огород. Ветер с морозом резал лицо. Коченели голые пальцы, сжимавшие фонарик. Он представил, как Вовка полураздетый бежал за ней, звал, плакал. Он попытался вспомнить слово, которое кто-то будто произнес давеча над ухом. Задохнулся от бега. Встал. Пятно света от фонарика скользило по девственно чистым волнам снега. Следы, отчетливо видные в затишье у забора, здесь, на пустыре, уже замело. В мутной белесой пустоте шевелились языки поземки, будто чья-то невидимая рука писала ему неведомые знаки на белом. Вдали черная полоса деревьев косо перечеркивала написанное. Холод от прилипавших к металлу фонаря пальцев дрожью отзывался в губах. Среди мертвого текучего безмолвия не было места сонному ребенку, выбравшемуся из теплой постели. «Изорванная дробью, обозленная волчица уводила его от жилья, — урывками думал егерь. — А может, она тащила его к щенкам, кинув на спину, как зарезанного барана или придушенного зайца, чтобы научить детенышей охотиться… Какие щенки зимой? Схожу с ума. — Он опять остановился, хватая ртом воздух. — На глазах у нее расстреливали вчера стаю… Когда люди отняли детенышей, за ночь перерезала у фермера всех овец. Они валялись по всему двору с распаханным от уха горлом… Что же это было за слово? Кто его произнес? Ведь в доме никого, кроме меня и жены, не было». — Егерь не чувствовал, как при беге ружье стукает сквозь куртку по лопатке, сползает с плеча. Он вздергивал его и бежал дальше к провально темневшей гряде деревьев.

«Она не сделает ему плохо, — успокаивал он себя. — Вовка вчера тоже спасал ее. И она должна была почувствовать. Он просто открыл ей дверь предбанника, и она побежала… Пошел за ней, хотел вернуть…»

Завязнув в снегу, он остановился, давясь ледяным воздухом. «… Я должен его найти до того, как наступит рассвет. Иначе он погибнет от стужи…»

Через сутки, взбадривая себя крепким кофе, дежурные группы ведущих телеканалов Парижа, Берлина, Лондона заполночь готовили срочные сюжеты о трагедии любви и жестокости, разыгравшейся в средней полосе России в степном селе с трудно переводимым названием «Благодатовка» — «Blagodatowka».

Запойный телеоператоришка из службы новостей одного из телеканалов Самары в одночасье получит годовую зарплату, продав кассету с отснятым об этой драме сюжетом за три тысячи американских долларов. Через спутники связи эти кадры облетят планету. При виде их, смывая макияж, потекут слезы по прекрасному лицу тогда еще живой английской принцессы Дианы. Уже выходя из раздевалки в сером костюме для верховой езды и голубой жокейской шапочке, мать будущего короля бросит взгляд на телеэкран и застынет, привалясь плечом к косяку двери.

Всемирно известная ролями в кино и собачьими приютами французская актриса, глядя на эти кадры, вульгарно выругается и швырнет в экран огрызком пирожного…

Информацию передадут все крупнейшие агентства мира: ЮПИ, Франс Пресс, Рейтер, Ассшиэйтпресс, Интерфакс… Эту историю расскажут газеты…

Человечество содрогнется как от удара электрическим током… Но те же сотни миллионов людей в Европе, на других континентах никогда не узнают об истоках этой драмы. Как большой пожар схватывается от ломкой осиновой спички, так и эта история начиналась шесть лет назад, всего навсего с пропажи восточносибирской лайки в холмах за селом с труднопроизносимым по английски названием «Blagodatowka».