Изменить стиль страницы

– Вот те раз, – не подумав, брякнул я. – А я думал, что я лечу.

Скотто обожгла меня взглядом, а потом опять взялась за Банзера:

– Вы когда-нибудь теряли своего партнера, Джо?

– Да. Он откинулся в один момент в самый разгар покера. Обширный инфаркт. И я ничего тогда не мог поделать. Так же, как и вы сейчас не можете.

– Нет, могу, Джо.

– Гэбби, ты теряешь своего мужа. Поезжай вместе с Марти. И время хорошо проведешь, и снова будете вместе.

– Джо, меня до сих пор не оставляет боль с того самого дня, когда вы позвонили и сказали про Вуди.

– Думаете, мне не стоило звонить?

– Не выводите меня из операции, Джо, пожалуйста. Банзер тяжело вздохнул и глянул на меня.

– Вы, Катков, понимаете, что здесь происходит? Она думает: чем больше будет называть меня Джо, тем труднее мне будет сказать нет. – Он сокрушенно вздохнул. – Но она вообще-то права. Хорошо, Гэбби, – согласился он. – Но с Управлением по экономическим вопросам и таможней нужно уладить прежде всего. Вы возьмете на себя координацию действий. Согласны?

– Да, хотя я думала об оперативном задании.

– Так согласны или нет?

– Согласна.

– И возьмите кого-нибудь с собой, кого-нибудь с дробовиком, чтобы возил вас.

– Уже наметила.

– Кого же?

– Лучше пока не спрашивайте.

Банзер обменялся с ней понимающим взглядом и, быстро глянув на меня, резко бросил:

– Нет.

– Я задумала одно дельце, Джо.

– Нет.

– Это же будет отличным прикрытием: чета русских туристов впервые знакомится с Америкой и вкушает плоды…

– Ваша задача координировать действия, никакой «крыши» она не требует.

– Джо!

– Нет. Он не профессионал.

– Прошу сделать исключение, – не выдержал я. – Осмелюсь напомнить: без меня вы не узнали бы о фирме ИТЗ.

– Думаю, он справится, Джо.

– Конечно. Уверен, что справлюсь. Если ИТЗ присохла к этому делу, то и я к нему прилип.

Непреклонность Банзера таяла на глазах. Наконец он сдался, только спросил:

– Ответьте мне, Гэбби, всего на один вопрос, хорошо?

Скотто кивнула.

– Вопрос вот какой. Я ваш начальник, почему же, каждый раз теряясь, уступаю вам?

– А потому что вы больше, чем просто начальник, Джо. Вы толковый начальник, который всякий раз принимает верное решение.

– Боже мой! – протянул Банзер, когда Скотто потащила меня из его офиса к себе в кабинет. – Боже мой!

Не теряя ни минуты, Скотто тут же засела за телефон, обзванивая учреждения и службы. Оперативная тактика, инструктажи, сколачивание рабочих групп из представителей разных ведомств – здесь Скотто была в родной стихии, все у нее так и горело, и она сама зажглась работой.

– Ну так вот, – закрыла она селекторное совещание с коллегами из Управления по экономическим вопросам и таможни. – Созданы четыре группы, считая и мою. Встречаемся около склада в 22.00. Это сбережет нам массу времени. Да, проследите, чтобы кому-нибудь еще не выдали те же радиочастоты, что и нам, хорошо? – Она положила трубку телефона, схватила свою универсальную сумку и направилась к двери. – Пошли, Катков, и побыстрее. По пути мы заскочим в офис моего мужа – это не телефонный разговор.

– Да и мне тоже по телефону с гостиницей не рассчитаться.

Мы быстро проскочили вестибюль и помчались к автостоянке. Ее «бьюик» ждал нас в темноте. Открыв дверцы, мы сели в кабину.

– Господи! – воскликнула Скотто и застыла от ужаса, включив свет в машине.

У меня тоже перехватило дыхание при виде человеческого тела, распростертого на капоте машины. Искаженное от невыносимой боли лицо было прижато "прямо к ветровому стеклу. Невидящие открытые глаза едва не вываливаются из орбит. Зубы оскалены в перекошенной улыбке разорванного до самого уха рта. Во лбу зияет дыра от пули, по стеклу размазаны кровавые брызги.

Информатор Скотто…

26

Хотя ее и потрясло жуткое зрелище, присутствия духа Скотто не потеряла. Она начала действовать. Тем временем я рассчитался в гостинице, и вскоре мы уже катили на запад по обсаженной деревьями дороге вдоль реки Потомак. Ехали молча, в полной тишине, вплоть до того дорожного указателя, на котором в свете фар «бьюика» можно было разобрать: «КАПИТОЛИЙСКАЯ КОЛЬЦЕВАЯ ДОРОГА 495. АЭРОПОРТ ДАЛЛЕСА».

– Черт возьми! – нарушила тишину Скотто, прочитав надпись. – Я же не сказала Марти! – Она схватила трубку радиотелефона и лихорадочно набрала номер офиса мужа: – Алло, это я, Гэбби. Разве его нет?.. А я-то боялась… нет-нет, спасибо.

Она положила трубку и прибавила скорость, еще раз чертыхнувшись.

– Как не везет!

– Что-то не так? – спросил я.

– Он уже умотал в аэропорт. Может, он рассчитывает встретить меня там у регистрационной стойки?

– Можно вызвать его там по пейджеру.

Немного подумав, Скотто вздохнула:

– Не могу. Это было мое желание поехать с ним. А что теперь скажу? Извини, мол, никак не могу. И он будет там стоять, как дурак.

Резко подав машину в правый крайний ряд, она подъехала к пересечению дорог и свернула на шоссе, ведущее на юг, к международному аэропорту имени Даллеса.

Все подъезды к нему были забиты транспортом. Парковаться на стоянке, лететь стремглав в здание аэропорта, искать там мужа, а потом мчаться сломя голову, чтобы поспеть к обусловленному часу в Хейгерстаун, – на все это времени просто не оставалось. Вместо этого Скотто погнала «бьюик» прямо к пандусу посадки на самолет, где уже собралось множество народу. Бдительные полицейские в светоотражательных жилетах всполошились и перегородили все проходы в ограде пандуса. Еле-еле отыскали мы незакрытый въезд через ворота авиакомпании «Юнайтед эйрлайнс», и она приткнулась на третьей полосе, загородив выезд со стоянки.

Разыскивать мужа Скотто послала меня, объяснив для этого:

– Он такой высокий, худощавый, с усами и говорит, как южанин. Растягивает слова примерно так. – И она произнесла несколько слов, чтобы я лучше понял.

Место около регистрационной стойки забито до отказа и отлетающими, и провожающими. Похожий по описанию человек стоял несколько в сторонке и озабоченно поглядывал на вход.

– Извините, вы мистер Скотто? – подошел я и нему.

– Видите ли, вообще так зовут мою супругу, – ответил он, растягивая слова точь-в-точь, как это делала Скотто. – Я имею в виду ее фамилию. Я Дженнингс. Что-то случилось?

– Нет-нет, не волнуйтесь. Ничего особенного, просто ей нужно поговорить с вами.

Марти понимающе кивнул, схватил свой ручной багаж и поспешил за мной на стоянку, где обозленные водители, которым Скотто загородила дорогу, вовсю жали на клаксоны. Какой-то полицейский, услышав этот гвалт, уже торопился к нам. Я плюхнулся на заднее сиденье, а Марти подошел к окошку с ее стороны.

– Наконец-то, – вздохнула Скотто, проглатывая слоги. – Извини, что так все получилось. В последнюю минуту у нас произошла накладка.

– Не надо ничего объяснять, Гэбби, – жалобно попросил Марти, но его голос утонул в реве авиационных моторов.

– У меня просто нет выбора, дорогой. Не могу я лететь с тобой.

– Здесь стоять нельзя, мэм! – рявкнул подоспевший полицейский. Он приостановил движение на соседней полосе и сделал Скотто повелительный знак рукой. – Двигай, да поживее! Освобождай проезд!

Марти сердито зыркнул на полицейского и сел в кабину рядом со Скотто.

– Я-то думал, что у тебя наконец дел больше никаких нет.

– Дело с Вуди было последним, и вот теперь я завершаю его, – объясняла Скотто, покидая стоянку. – Не хочу врать тебе, Марти, хотя, сам знаешь, на этот счет я неплохая мастерица, но я сама напросилась на задание, угрожала даже отставкой, если меня не допустят.

– Это достойно всяческого восхищения, но теперь уже ничего не поделаешь.

– Перестань, мне надоели всякие нотации, понятно? Я просто обязана участвовать в операции – ради него и его семьи.

– Он был твоим подчиненным партнером, но не мужем, – спокойно возразил Марти. – Я-то полагал, что, если ты сменишь работу, мы сможем лучше распоряжаться своей жизнью.