Изменить стиль страницы

– Когда будет готов ужин? Я проголодался. – Говоря это, Диего подошел к телевизору и выключил его.

– Скоро, некуда торопиться.

– Ты всегда так говоришь, – дразнил он ее, его рука скользнула под ее халат и замерла на ее груди. Мелани полностью отдалась ощущению прикосновения его ладони к своей нежной упругой коже.

– Не двигайся, оставайся так, – прошептала она.

– У меня есть идея получше, – простонал он.

– Нет. Это блаженство, – настаивала Мелани.

– Я хочу сказать тебе кое-что, – неожиданно произнес Диего. Это прозвучало так резко, что Мелани почувствовала вспышку страха. „Он женат. Или, может быть, нашел другую в Аргентине. Или он устал от нее…" – Пожалуйста, не говори ничего, пока я не закончу, – продолжал он. – Я люблю тебя, Мелани. Я никогда в жизни не был так счастлив, и я не хочу потерять тебя. Никогда. Я хочу жениться на тебе… – Он остановился, потому что Мелани обвила руками его шею и ответила долгим поцелуем. Торжество переполняло ее, но она вынуждена была оторваться от его губ, потому что его реакция была не такой, как она ожидала. Диего выглядел немного мрачным. – Я хочу жениться на тебе, – продолжал он, – но это будет не так просто…

– Тебе нужен развод, – прервала нетерпеливо Мелани.

– Мы начинаем все снова, – вздохнул он. – Я уже говорил тебе, что я не женат. Проблема не в этом…

– В чем же тогда, черт возьми, проблема? – начала раздражаться Мелани.

– Моя семья, – пробормотал он.

– Я не могу в это поверить! Я никак не могу в это поверить! Прямо сюжет из „Крестного отца"! – нарочито театрально говорила Мелани.

– Хуже! – подхватила Донна, облизывая пальцы. – Высокомерные людишки убили тебя своей добротой. – Донка, занятая трапезой, критически осматривала жестяной поднос. – В завершение было бы неплохо попробовать сочные, душистые креветки. Они, должно быть, прекрасны, – сказала она, протягивая кушанье подруге.

Мелани покачала головой.

– Я уже сыта, спасибо, – ответила она.

Мелани не любила китайскую кухню. Маленькие восточные ресторанчики с красочными рисунками драконов на стенах, с неудобными палочками для еды и со всякий раз стоявшими на столах небольшими сосудами, наполненными студенистой жидкостью, никогда не привлекали ее. Она всегда считала, что все должно соответствовать ситуации и настроению, и сейчас, вспоминая Диего, с трудом могла представить его в этой обстановке.

– Все не так плохо, как ты думаешь, душечка, – начав снова успокаивать подругу, щебетала Донна. – Это его трудности, а не твои. Однажды он сказал тебе, что его мамочка и папочка не хотят женить его на ком попало…

– Он не так сказал. Он сказал: „Будут проблемы с семьей", – возразила Мелани.

– Это одно и то же. Он лишь употребил красивые слова, а в итоге вынужден будет откровенно признаться. Он не сможет обманывать себя. В конце концов он устанет держаться за мамину юбку и, если ты уйдешь, будет винить в этом себя. Ты должна дать ему время, и все будет в порядке.

Мелани хранила молчание. Донна была ее самой близкой подругой, и в том, что она сказала, могла быть доля правды. Но в данном случае главную роль играло, скорее, не тонкое знание человеческой психологии, а деньги. Мелани знала, что все деньги, которыми владеет Диего, – это деньги его отца, а для мистера Сантоса и бизнес, и семья были одинаково важны. И если недовольство матери влечет лишь нравственные страдания, то недовольство отца может лишить Диего и денег, и любви его семьи. Мелани не была уверена в том, что хочет подвергнуть его этому испытанию. Результат может быть не такой, как она хотела бы.

Она опять погрузилась в хорошо знакомое ей чувство сомнения. Слишком многое произошло в такой короткий срок. В чем-то она совсем не знала Диего. Может быть, у них и нет совместного будущего.

– Когда он вернется? – спросила Донна.

– Обещал быть здесь на следующей неделе.

– Знаешь что! Вот уже несколько месяцев мы говорим о Диего, а я никогда не видела его, – говорила Донна. – Я думаю, настало время. Может, ты приведешь его сюда как-нибудь вечером, и мы бы пошли все вчетвером…

Кто бы мог быть четвертым, думала Мелани. Сначала она всячески скрывала Диего от Донны и своих друзей, потому что боялась, что они „набросятся" на него. Они всегда жили своим замкнутым миром. Она не могла привести Диего сюда, в эту кирпичную коробку с непритязательным видом на автостоянку. Ее собственную квартиру можно было назвать „дырой" и не более, но это все, что она могла позволить себе; она жила там, потому что у нее не было другого выбора. За неимением лучшего – как часто говорил Диего. Но ему совсем не обязательно знать, какой свободной жизнью живут ее друзья. Она всегда опасалась, что Диего может осудить Донну.

Несколько месяцев назад Мелани рассказывала Диего правду о своем прошлом, не боясь потерять его. И сейчас она почувствовала себя виноватой перед Донной за свои расчетливые мысли.

– Конечно, – тепло согласилась Мелани. – Давайте проведем время вместе.

Их головы покоились на подушках, их глаза с любовью смотрели друг на друга.

– Привет, – прошептал Диего.

– Лучше поздно, чем никогда, – улыбнулась Мелани. Они очутились в постели сразу, как только Диего появился на пороге ее дома.

– Послезавтра приезжает моя мама, – говорил Диего. – Отец не сможет прилететь, у него плохое здоровье. Но мама очень хочет встретиться с тобой.

Мелани раскаялась в том, что могла усомниться в Диего. Он подготовил встречу с его семьей и все это ради нее.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Мелани прошла через крутящуюся дверь „Пирре" и нашла глазами медную табличку, на которой значилось „Ротонда", затем разгладила юбку, осмотрела свои новые туфли и направилась к обозначенной двери.

Она не надеялась на приглашение на обед. При данных обстоятельствах это могло быть как и слишком формальным, так и слишком интимным. О ленче не могло быть и речи во время рабочего дня, и поэтому Мелани предположила, что миссис Сантос предложит провести вечер за бокалом вина, но ошиблась: та пригласила ее на чай, что, как считала Мелани, сохранилось только в старых английских традициях. В конце зала, уставленного старинной мебелью, с официантами, как будто пришедшими сюда из прошлого, и посетителями, тихо беседующими друг с другом, она увидела Диего, направляющегося к ней. Мелани ожидала, что он поприветствует ее поцелуем, но вместо этого он лишь взял ее за руку и повел к их столику.

– Мелани Кларк, – представил ее Диего. – Мелани, это моя мама…

Мария Сантос оказалась очень элегантной женщиной. Не в смысле – модной „богиней", а действительно элегантной. На ней был безупречный бежевый костюм от Шанель и голубая блузка из плотного шелка, разглаженная тяжестью трех ниток гигантского жемчуга; волосы аккуратно уложены, и создавалось впечатление, что она покинула парикмахера всего пять минут назад; ногти наманикюрены, но матовый розовый лак был так тонок, что казался почти незаметным. Изящество миссис Сантос проявлялось в сочетании манеры поведения, хорошего классического вкуса, холености и денег, как будто быть хорошо одетым было больше вопросом изысканных манер, чем чего-либо еще.

Мелани подумала, что миссис Сантос была очень красива в молодости: они были похожи с Диего, те же великолепные черты лица. Но с годами морщины оставили свой след.

– Садитесь, пожалуйста, мисс Кларк, – произнесла она.

– Прошу прощения за опоздание, – извинилась Мелани.

– Не беспокойтесь, мы сами только пришли. Нам нужно было навестить друзей на Саттон-плейс, а пробки просто ужасные. Вы долго добирались?

– Нет. Мой офис всего в нескольких кварталах отсюда, – ответила Мелани.

– А чем вы занимаетесь, мисс Кларк? – спросила миссис Сантос, наливая своей гостье чашку ароматного чая. Мелани была уверена, что Диего рассказал матери о ней.

– Пожалуйста, называйте меня просто Мелани, миссис Сантос, – попросила она с улыбкой. – Я работаю в Объединенном коммерческом банке. – Ответ Мелани был туманным. Вероятно, она нашла слишком унизительным признаться, что служит всего лишь секретаршей.