Мелани проснулась от резкого телефонного звонка и в темноте не сразу смогла найти трубку.
– Мелани? Это я, Диего. Открой мне, пожалуйста. Я безумно хочу видеть тебя.
Мелани бросила взгляд на будильник. Было два часа ночи. Она нажала кнопку, открывающую дверь подъезда, до того, как успела подумать, а затем бросилась в ванную. Лицо молодой женщины, отраженное в зеркале, подтверждало, что ее вытащили из кровати и разбудили от кошмарных снов. Она успела только провести щеткой по волосам, как раздался звонок. Мелани открыла дверь.
– Послушай… – испуганно сказала она и остановилась, потому что это был он и он действительно хотел видеть ее.
– Я думаю о тебе все время. Все это время… – произнес Диего, и его кейс упал на пол. Он обвил руками ее талию и стал нежно целовать. Мелани отступила назад, чтобы Диего мог войти внутрь, и он, захлопнув ногой дверь, подхватил ее на руки и положил на кровать. Его туфли полетели на пол, за ними последовала ее ночная рубашка. И спустя мгновение они перестали замечать все вокруг, и мир стал существовать только для них одних.
Мелани повернула голову и посмотрела на Диего, на его красивое мужественное лицо в свете раннего утра.
– Я разговаривала с твоей женой дней десять назад, – сказала она. В ее голосе не было горечи. Мелани хотела быть с ним, и на какое-то время Диего принадлежал только ей. В памяти всплыли печальные и предостерегающие истории об опасностях связей с женатыми мужчинами. Но все это не имело значения сейчас, когда желанный мужчина находился рядом. Однако Мелани должна была сказать, что знает о его жене, чтобы не создавать между ними проблем.
Со стороны Диего послышался смешок:
– Интересное замечание. Но тебе нечего беспокоиться об этом. Я не женат.
Мелани рассердилась. Он не должен лгать ей.
– Кто же тогда эта сумасшедшая женщина из Буэнос-Айреса, которая утверждает, что она твоя жена, и отвечает по номеру, который ты оставил в банке?
Диего поднялся.
– Расскажи мне поточнее, что случилось.
Мелани объяснила, и он рассмеялся.
– Это была моя мама! Если бы ты не бросила трубку от гнева, она бы поговорила с тобой. Мама всегда отвечает на телефонные звонки отца, и поэтому, когда ты сказала, что хочешь говорить с мистером Сантосом, она подумала, что ты имеешь в виду его. Что касается меня, то я для нее еще ребенок.
– Ты живешь вместе со своими родителями? – изумилась Мелани.
– Там большой дом, – ответил Диего слегка застенчиво. – Я знаю, это звучит для тебя нелепо, но у нас принято жить с родителями до того, как заведешь собственную семью. – Он осторожно склонился над Мелани. – Так что ты можешь больше не думать об этом, я не женат, – прошептал Диего. Его рука нежно поглаживала ее грудь, поглощая все внимание Мелани, так что она действительно больше ни о чем думать не могла.
На следующее утро они опять любили друг друга. Из-за жары их движения были медленны и ленивы. Когда они вышли из ванной, Мелани позвонила на работу и сказала, что у нее грипп. Она решила развлечься и в этот самый лучший день в своей жизни прогуляться с Диего по городу.
Сначала они пошли в магазин: Диего вылетел прямо из Пулта дел Эсте – там на побережье был загородный дом его родителей, – и у него даже мысли не мелькнуло заехать в Буэнос-Айрес за теплой обувью.
– Мне нужно купить что-нибудь зимнее перед тем, как мы отправимся куда-нибудь еще. Иначе я замерзну, – сказал он.
Диего поймал такси.
– Я не выношу большие магазины, – произнес он и дал указания таксисту, – „Сен-Лоран" на Мэдисон-авеню.
Мелани почувствовала руку Диего на своем плече и прижалась к нему, разглядывая через окно машины сверкающий на утреннем солнце снег, четкие очертания голых деревьев на фоне чистого неба. Ощутив тепло дыхания Диего на своей щеке, она ужаснулась внезапной мысли, что все эти счастливые минуты могут вскоре стать всего лишь воспоминанием.
– Когда ты уезжаешь? – Она постаралась задать вопрос как можно небрежнее.
– А что, я уже надоел тебе? – улыбнулся он.
– Не говори глупости! Ты знаешь, почему я спрашиваю.
– А ты знаешь, почему я не хочу говорить с тобой об этом. Нам сейчас очень хорошо вместе.
Такси остановилось, и они вышли из машины. В магазине Мелани старалась держаться уверенно, как будто посещение таких мест было для нее обычным. К ним подошла стройная элегантная женщина, одетая в черное платье.
– Ah, monsieur Santos, je suis enchantée de vous voir!..[6] – сказала она на хорошем французском. Диего ответил также на французском, из чего Мелани поняла, что никакие советы насчет магазинов в Нью-Йорке ему не нужны. В итоге женщина кивнула мужчине-помощнику, также великолепно одетому, который и повел их в мужскую секцию магазина.
– Мне нужно синее пальто, синий свитер, две пары серых шерстяных брюк, несколько темных рубашек… – Диего скрылся в примерочной; через некоторое время помощник вернулся, держа в руках несколько пар обуви. В это время Мелани бесцельно бродила по магазину, рассматривая все вокруг без особого интереса, пока не увидела потрясающее черное кожаное пальто оригинального фасона, отделанное блестящим черным мехом. Она погладила рукой подкладку и обратила внимание на прикрепленный к ней ценник. Пальто стоило четыре тысячи долларов.
– Примерь его, если оно тебе понравилось.
Мелани обернулась. На ногах Диего были новые дорогие туфли явно ручной работы. Она быстро отдернула руку, словно обожглась.
– Примерь его, – настаивал он.
Рядом мгновенно появилась женщина в черном, она сняла пальто и поднесла его к Мелани и Диего.
– Оно великолепно подходит вам, мадам, – проворковала она. – Нет ничего прекраснее, чем зеленоглазая блондинка в черном кожаном пальто.
– Я согласен с вами, – улыбнулся Диего и помог Мелани снять ее старое пальто, не обращая внимания на возражения. Надев это восхитительное пальто, Мелани ощутила на своих плечах его вес, тепло меха и запах кожи. Она затрепетала от восторга, увидев в зеркале свое отражение: очаровательная, уверенная в себе женщина, окруженная восхищенными лицами, как будто Мелани превратилась в кого-то совсем другого – ее настоящей уже не было. Опомнившись, она скинула с себя это великолепие.
– Благодарю вас. Пойдем, нам пора, – обратилась она к Диего.
– Мы берем это пальто. Отошлите, пожалуйста, остальные вещи в отель „Сент-Регис", – сказал он женщине, подав ей золотую кредитную карточку. А затем, положив старое пальто Мелани на груду своих покупок, помог ей надеть новое.
– Ты не должен покупать мне такие дорогие вещи. Ты сошел с ума, – испуганно прошептала Мелани. Диего лишь поцеловал ее в ответ.
– Я не сошел с ума. Просто у меня есть деньги, – улыбнулся он. – А это не совсем одно и то же.
Наслаждаясь прохладой белоснежных простыней и теплом, исходившим от тела Диего, Мелани потянулась к подносу за тостом, намазанным толстым слоем икры. Ей не понадобилось много времени, чтобы понять всю разницу между глянцевой, серебристой изысканностью апартаментов Диего и ее собственными ерундовыми вещами, которые она покупала по случаю. На тумбочке у кровати стоял ночник, мягкий свет которого отражался в полировке мебели красного дерева.
– Блаженство, – сказала Мелани, прижавшись к Диего, и они утонули в нежности пуховых подушек.
– Ты бы любила меня так же, если бы у меня было меньше денег? – спросил он.
– Я бы любила так же сильно, если бы у тебя не было даже одежды. Во всяком случае, без нее я люблю тебя действительно больше, – ответила Мелани. – А если серьезно, правда в том, что твои деньги ничего для меня не значат.
– Иногда все бывает не так, как кажется. На самом деле это не мои деньги.
– Ты смеешься надо мной? – поддразнила его Мелани.
– Я говорю серьезно. Мой отец богат, а не я. Я лишь работаю на него.
6
– О, мсье Сантос, нам я рада вас видеть!.. (фр.) – Прим. пер.