Фрэнк взял новую бутылку и разлил еще.
— Давайте за нас, за то, что мы не сдаемся. За то, что придет час, когда мы вот также чокнемся на воле.
Они снова чокнулись и снова выпили.
— Я вот, — сказал Даллас, — когда мы с Фрэнком в «Олби» сидели, разбавитель пил для лаков и то ничего. Помнишь, Фрэнк?
— Я не пил и потому не помню.
— Мы в этот разбавитель соли набухали и активированного угля, ух и весело же потом было.
— Это «как в России», называется, — сказал Здоровяк. Даллас обернулся к нему:
— Почему «как в России»?
— Да у меня был один русский знакомый, он оттуда, от коммунистов сбежал. Давно это было, правда, лет пятнадцать назад. Вот он рассказывал, что у них там водка дешевая, зато очереди — не подойдешь, и потому быстро кончается. Вот они и пьют там все подряд. У них даже поговорка есть: «Пей все, что горит. Е... все, что шевелится».
Они дружно расхохотались и распечатали еще пару бутылок.
— Да, девочек нам здесь очень не хватает, — вздохнул Здоровяк.
— Счас бы, эх, поставить кому, — крякнул Даллас, разливая еще.
Они выпили.
— Э-э-э, эта, эт-та, — вдруг сказал Здоровяк. — Вы т-тут, н-не пейт-те. Я сейчас.
— Ты по большому что ли или по маленькому? — спросил его, слегка покачиваясь на табуретке, Джон.
— Вид-дишь, как-о-ой я бо-ольшо-ой? — ответил Здоровяк, поднимаясь из-за стола.
— Значит, по большому, — кивнул головой Джон. Здоровяк вышел.
— Эк его разобрало, — усмехнулся Фрэнк.
— А еще м-масс-са говорит, — промычал Даллас. — Хорошо тем, у кого масс-сы мало.
— Он не масса, говорил, а вес, — сказал Джон. Даллас посмотрел на него в упор.
— Нет, мас-са!
— Нет, вес! — зло ответил ему Джон.
— А я говорю — масса! — хлопнул ладонью по столу Даллас так, что стаканчики и виски подпрыгнули, зазвенев, а полбатона хлеба упало на пол.
Джон набычившись поднялся.
— Да ладно вам, бараны, — сказал Фрэнк, беря Джона за рукав и сажая его на место. — Выпьем за дружбу.
Он разлил и заставил их чокнуться. Они выпили.
— А почему бы нам не покататься? — сказал вдруг Даллас. — Делали мы делали эту крошку, а для чего, собственно?
— Фрэнк, правда? — сказал Джон. — Я ощущаю такой подъем сил. Я чувствую себя супермэном. Мне кажется, сейчас я могу все. А может, просто пойдем вот так, напрямик? Ведь они не смогут нас не пропустить! Ведь они же увидят, какие мы, и выпустят нас на свободу!
— Конечно, — подхватил Даллас.— Конечно, они выпустят нас! А куда они денутся?
Он встал и нетвердым шагом подошел к машине, открыл дверцу.
— Прошу, — галантно расшаркался Даллас.
— Я за руль! Я за руль! — закричал Джон и, петляя, побежал к машине.
Дверь открылась, и в помещение гаража вошел Здоровяк.
— Вы что с ум-ма сошли?! — проревел он.
— Да мы же играем, — сказал Даллас. — Ты что, не понял?
Фрэнк подошел и сел в кабину рядом с Джоном. Даллас захлопнул дверь.
— Пойдем, — сказал он Здоровяку. — Пойдем выпьем. Не мешай им. У них там серьезный разговор.
Он потащил Здоровяка к столику, наливая еще по чуть-чуть ему и Себе.
— Неплохо, — сказал Драмгул, слегка пригубив рюмку, — осталось только завести мотор. Надеюсь, Леоне действительно его починил?
— На свою беду! — захохотал Палач.
— Погоди, что-то они его не заводят. Может быть, зелье не действует? Леоне, по-моему, все же пил меньше других, ты не заметил?
— Да, — сказал Палач, — он не до дна опрокидывал. Но все же возбуждающее должно подействовать и на него.
— Но ты видишь, они почему-то сидят и спокойно там о чем-то беседуют.
— Зря вы не согласились на наркотик, — вежливо сказал Палач.
— Но ты же знаешь, в случае чего Майснер наверняка стал бы настаивать на экспертизе. Они могли бы распутать весь клубок.
Они сидели в машине, глядя на отражения ламп в ветровом стекле.
— Как хорошо, Фрэнк, — тихо проговорил Джон, держась за руль, глаза его блестели. — Как будто мы уже на свободе.
— Как будто мы мчимся по трассе.
— И дом на берегу океана, где ждут нас наши девочки, все приближается и приближается к нам.
— Ты женат? — спросил его Фрэнк. Джон усмехнулся:
— Ты что, собираешься сделать мне предложение? Да нет, я не женат.
— А собираешься жениться, когда выйдешь отсюда?
— У меня была очень красивая девчонка, — сказал Джон, опуская голову на руль. — Мы хотели пожениться. Братья ее, правда, все меня доставали насмешками, издевались. Потом я на год уехал. Она писала мне письма. Каждые две недели я получал от нее письмо, где она писала, как она меня любит и что не может без меня жить. И вдруг как-то, р-раз, и прекратила. И тогда я понял, что никогда не буду встречаться с приличными девчонками. Лучше только со шлюхами.
— Это она тебя так подкосила.
— Да, это она меня так подкосила, — Джон поднял свою печальную голову от руля. — Да и куда мне жениться. Я же в этом мире мало что умею, только сны видеть. Я вот даже машину не умею водить.
— Что?— не поверил Фрэнк.
— Говорю тебе, даже машину не умею водить. Джон подергал руль на себя, словно хотел его оторвать, и несколько раз без разбора нажал на педали.
— Вот видишь, это все на что я способен, — все так же печально сказал он.
Фрэнк рассмеялся и хлопнул его по плечу.
— Не горюй. Я тебя научу!
— Ты? Ты научишь меня водить машину?
— Да, — сказал Фрэнк. — Смотри, вот это ключ зажигания, ты поворачиваешь и нажимаешь на стартер, а потом вот сюда, на газ, коробка скоростей здесь автоматическая, вот рычаг, а это вот тормоз. И все дела! А теперь давай я тебя покатаю.
Он вылез из кабины и обошел автомобиль, остановившись у дверцы шофера.
— Открой окошко, — постучал он в стекло. Джон опустил стекло.
— Рули, — сказал Фрэнк, упираясь в раму кабины и мягко сдвигая автомобиль с места.
— Я еду, — восторженно сказал Джон. — Какой кайф!
Фрэнк медленно покатил автомобиль по кругу. Джон важно и торжественно рулил.
— А теперь поворачивай на Бродвей, — сказал Фрэнк. — Смотри, какие девчонки, давай их покатаем.
— Эй, девчонки, — подхватил его игру Джон. — не хотите ли покататься? Просто так, куда глаза глядят. А потом мы отвезем вас домой.
— Или вон те, — кивнул в другую сторону Фрэнк, все так же продолжая вести автомобиль по кругу. — Смотри, они явно хотят куда-нибудь поехать.
— Эй, красавица, — Джон помахал рукой воображаемым девушкам. — Может быть, вас подвезти? Смотрите, какая шикарная тачка к вам подруливает. Как насчет вечеринки, может быть, где-нибудь потанцуем? Или маханем в кино?
— А можно за город, — предложил Фрэнк.
— Да, а как насчет загородной прогулки? Завтрак на траве. Посидеть, выпить немного вина. Покататься на лодке. Можно позагорать, покупаться. Что? Ты слышал, Фрэнк, они говорят, что они не умеют плавать.
— Не может быть! Нет на свете таких людей, которые не умели бы плавать.
— Вы на самом деле не умеете плавать? Что? Фрэнк, они говорят, что и в самом деле не умеют плавать.
— Ну так скажи им, что мы их научим.
— Эх черт, уже смылись!
— Ну не беда, — сказал Фрэнк, продолжая катить автомобиль по кругу в замкнутом тюремном пространстве. — Давай поворачивай на сорок вторую улицу. Смотри, какие огни.
— Вот это да — продолжил Джон. — Похоже, они устроили иллюминацию. Ты не знаешь, сегодня что, праздник?
— Да, сегодня наш с тобой праздник, Джон. Поехали в ресторан.
— А как же мы будем возвращаться? Ведь мы, наверное, там наберемся, как черти.
— Не будем думать об этом, — сказал Фрэнк, останавливая автомобиль. — Все. Теперь ты и в самом деле готов к путешествиям.
Фрэнк выпрямился и оглядел гараж. Все было на своих местах. Стеллажи с деталями, сварочный аппарат, корпус от старого «плимута», бамперы, пирамида из колес, два автомобиля в углу, третий над смотровой ямой, токарный станок, ворота. Все то же, замкнутое пространство, стены, а за ними другие, еще выше, с колючей проволокой наверху и с автоматчиками на вышках. Нет никакого Бродвея, никаких огней, никаких девушек, нет никаких дорог, ведущих за город, нет ресторанов и дискотек, и никто не стоит на тротуаре, облизывая мороженое и стреляя глазками на проходящих мимо парней, на медленно подкатывающие автомобили. Фрэнк вздохнул. Казалось, и Джон пережил сейчас то же чувство разочарования и пустоты, когда развеивается дым иллюзий и неумолимая в своей жестокости реальность снова предстает перед глазами.