Изменить стиль страницы

…о библиографическом отделе журнала. На этот раз в нем речь идет о книгах Бунина, Мережковского, Алданова, Осоргина, Ходасевича, Георгия Иванова, Тэффи… – В номере были напечатаны рецензии М. Алданова на книгу Д. Мережковского «Тайна Запада: Атлантида-Европа» (С. 489-491) и «Державина» В. Ходасевича (С. 496-498), М. Цетлина на книгу М. Алданова «Десятая симфония» (С. 491-493), К. Мочульского на книгу М. Осоргина «Чудо на озере» (С. 493-496) и сборник стихов Георгия Иванова «Розы» (С. 501-503), и М. Осоргина о «Книге-Июнь» Тэффи (С. 498-499).

О литературе в эмиграции.— Последние новости. 1931.11 июня. № 3732. С. 2.

…горьковский отзыв, менее всего неожиданный и никого не удививший… — Ранее Горький уже высказы­вался по этому поводу, причем не менее хлестко: Горький М . О белоэмигрантской литературе //Правда. 1928. И мая. № 108.

…столица русской словесности теперь не Москва, а Париж… – Адамович по памяти приводит слова Довида Кнута на третьем заседании «Зеленой лампы» (1 марта 1927) при продолжении обсуждения доклада З.Н. Гиппиус «Русская литература в изгнании». В опубликованной стенограмме: «Близко время, когда всем будет ясно, что столица русской литературы не Москва, а париж» (Новый корабль. 1927. № 1. С. 45).

«monvieux» – обращение в разговорном французском: старик.

…Над нашими доморощенными «прустианцами» принято посмеиваться. Напрасно! Было бы печально, если бы они ничего на Западе не заметили, ничему бы здесь не научились. – Отвечая в 1931 году на анкету «Новой газеты», А. Ремизов писал: «Самым выдающимся явлением за пять лет для русской литературы я считаю появление молодых писателей с западной закваской. Такое явление могло произойти только за границей: традиция передается не из вторых рук, а непосредственно через язык и памятники литературы в оригинале. Для русской литературы это будет иметь большое значение, если только молодые русские писатели сумеют остаться русскими, а не запишут в один прекрасный день по-французски и канут в тысячах французской литературы. Устремленность к Западу, т. е. к той жизни, — во всех ее видах и разнообразии, истории и современности, в которой живут молодые русские писатели, явление нормальное, и русская традиция, без которой не может быть русского писателя, ответственнейшая после Гоголя, Толстого и Достоевского, не только ниче­го не потеряет, а даст при талантливости писателей своеобразный вид русского письма» (Новая газета. 1931. 1 апреля. № 3).

«душу своб потерять, чтобы спасти ее» – Мф. 16, 25; Мк. 8, 35; Лк. 9, 24.

…слова Блока, – из письма к начинающему поэту: «раскачнитесь посильнее на качелях жизни…» – Это слова Блока из письма к Адамовичу. 23 января 1916 года Адамович послал Блоку свой первый сборник стихов «Облака». На письме Адамовича, сопровождавшем книгу, Блок написал: «Получ. 23 янв., ответил довольно много 24 янв. (очень плохие его стихи)» (РГАЛИ. Ф. 55. Оп. 2. Ед. хр. 20). Местонахождение ответного письма Блока неизвестно. Гораздо позже, после войны Адамо­вич рассказал об этом подробнее: «У меня было письмо Блока, одно, единственное, увы, оставшееся в России, — письмо в ответ на первый, совсем маленький сборник стихов, который я ему послал <…> Последние строчки письма помню наизусть, хотя прошло с тех пор чуть ли не полвека: "Раскачнитесь выше на качелях жизни и тогда вы увидите, что жизнь еще темнее и страшнее, чем кажется вам теперь"» (Адамович Г. Table talk // Новый журнал. 1961. № 66. С. 96.

«в Москву, в Москву» — слова Ирины, проходящие рефреном через все четыре действия пьесы Чехова «Три сестры».

«умереть и воскреснуть», как приносящему плодзерну — Ин. 12, 24.

«недай нам Бог сойти с ума» — измененная заглавная строка стихотворения (1833) Пушкина. У Пушкина: «Не дай мне Бог сойти с ума…».

Величие и падение Андрея Полозова.— Последние новости. 1931. 23 июля. № 3774. С. 3.

… «юрких ничтожествах», одним словом, — если пользоваться выражением Троцкого… – «Юрким ничтожеством» Л. Троцкий называл Л. Авербаха.

en connaissance de cause — со знанием дела (фр.).

«Величие и падение Андрея Полозова» — повесть Якова Рыкачева, впервые опубликованная в пятом номере «Нового мира» за 1931 год.

Лермонтов (15/28 июля 1841).— Последние ново­сти. 1931. 1 августа. № 3783. С. 4.

«И скучно, и грустно…» — заглавная строка стихотворения (1840) Лермонтова.

«А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой…» — из стихотворения Лермонтова «Парус» (1832).

…достаточно вспомнить, что он отвел Байрону место близ Данте… — Имеются в виду строки из стихотворения Пушкина «Андрей Шенье» (1825): «Меж тем, как изумленный мир / На урну Байрона взирает, / И хору европейских лир / Близ Данте тень его внимает…».

…Байрон выразил еще безмолвные до него,носившиеся в воздухе чувства и стремления эпохи,в особенности — грусть ее, как об этом очень хорошо сказано у Достоевского в «Дневнике писателя» в заметке о похоронах Некрасова… — В Дневнике писателя» за декабрь 1877 г. Достоевский говорил: «Байронизм хоть был и моментальным, но великим, святым и необходимым явлением в жизни европейского человечества, да чуть ли не в жизни и всего человечества. Байронизм появился в минуту страшной тоски людей, разочарования их и почти отчаяния. После исступленных восторгов новой веры в новые идеалы, провозглашенной в конце прошлого столетия во Франции, в передовой тогда нации европейского человечества наступил исход, столь не похожий на то, чего ожидали, столь обманувший веру людей, что никогда, может быть, не было в истории Западной Европы столь грустной минуты».

«так храм оставленный – все храм…» – из стихотворения Лермонтова «Расстались мы, но твой портрет…» (1837).

«расстаться казалось нам трудно, но встретиться будет труднее» – неточная цитата из стихотворения Лермонтова «К* (Прости! Мы не встретимся боле…)» (1832). У Лермонтова: «Расстаться казалось нам трудно, / Но встретиться было б трудней!».

«была без радости любовь…» – неточно приведенная строка из стихотворения Лермонтова «Договор (Пускай толпа клеймит презреньем…)» (1841). У Лермонтова: «Была без радостей любовь».

«Выхожу один я на дорогу…» – стихотворение (1841) Лермонтова.

«скучными песнями земли» – измененная строка стихотворения Лермонтова «Ангел» (1831).

…сравнение последовательных редакций «Демона»… – Поэму «Демон» Лермонтов начал писать в четырнадцатилетнем возрасте и возвращался к ней на протяжении почти всей жизни, сохранилось восемь редакций поэмы, первая из которых датирована 1829 годом, а последняя – 1839 годом.

«Любил и я в былые годы…» – стихотворение (1840 или 1841) Лермонтова, написанное в альбом Софье Николаевне Карамзиной (1802-1865).

Человек в советской литературе. – Последние новости. 1931. 13 августа. № 3795. С. 2-3.

… «петербургская» тема, поднятая еще Пушкиным и тревожившая Достоевского… – Об этом см.: Топоров Владимир. Петербург и петербургский текст русской литературы (Введение в тему) // Метафизика Петербурга. СПб.: Эйдос, 1993. С. 203-205.

… «муравейником», вроде того, который изобразил недавно Метерлинк…Метерлинк М . Жизнь муравьев (1927).

… крестьянские записи С. Федорченко… – Адамович имеет в виду полудокументальную книгу Софьи Захаровны Федорченко (1888-1959) «Народ на войне», впервые напечатанную в «Северных записках» в 1916 году и имевшую шумный успех. Отдельное издание (Киев: Изд. Земсоюза, 1917) многократно перепечатывалось, позже Федорченко опубликовала второй (М.: Никитинские субботники, 1925) и третий тома (Новый мир. 1927. № 3, 4, 6; Октябрь. 1927. № 6-7; Огонек. 1927. № 37) под тем же названием.