Изменить стиль страницы

— Не так, — он погрузил лезвие ножа в свою руку. Алая кровь заструилась по стали, — Я отдам тебе часть и своей силы! Без неё Бирельмота не одолеть. Потом мы её вернём, но это будет лишь потом…

Он поднес Сферу к руке и сжал зубы. Капающая с рукояти кинжала кровь, недолетая до артефакта испарялась. С каждой новой каплей в Сфере Знаний происходили всё более заметные изменения. Вначале она покрывалась едва заметной зелёной пленочкой, а затем корка становилась все толще и толще. К тому моменту, когда Виллорд закачался, вещь выросла ровно вполовину своего размера. Теперь она с трудом помещалась в ладони. Ухватившись за стул, Виллорд протянул Равену Сферу.

Когда парень взял её в руки, его на миг его охватила пьянящая эйфория. Он чувствовал жгуты силы, вливающиеся в него через артефакт. Но прошло какое-то время и наваждение схлынуло. Он вновь чувствовал себя обыкновенным Равеном.

— Возьми Древний Меч, — мастер налил себе кружку подогретого красного вина.

Потянув на себя меч Равен, едва не задохнулся от удивления. Он смог его поднять! Не полностью, двумя руками, но ведь смог же. Конечно, после двух-трех попыток им взмахнуть Равен скорее всего свалиться без сил. Но полгода назад он его еле с места сдвигал!

В эту ночь Равен спал плохо. Его звали какие-то голоса. Казалось, что среди них он слышал вопли отца, матери и своих друзей. Мелькали лица, города, сёла. А потом всё заволокло туманом. Багрово-зеленым туманом, который будто живой охватывал всё и вся. Пока не воцарилось полное молчание. Ни пения птиц, ни человеческой речи, ни капель падающего дождя… Мертвая тишина… А затем крик. Крик, поднявший его в холодном и липком поту с кровати. Он исходил из сотен сорванных глоток и лучился злобой и ненавистью. Всего шесть слов:

– 'Падите пред мощью идущих во мраке!..

Сборы начались, как и было условленно. Утром перед кораблем 'Морская Звезда' собралось десятка три самых разношерстных людей. То тут, то там раздавались грязные ругательства, пошлые шутки и сопровождающих их громкий смех.

Нанятые грузчики волокли на галеру еду, пресную воду, тюки с теплыми вещами и огромное количество стрел, метательных ножей и легких безрукавных кольчуг. Когда трюмы были забиты, Рафер приказал всем подниматься на борт. Галдящая людская масса, двинулась вверх по приставным мостам…

К удивлению Равена Виллорд отказался плыть с ними. Но так как всем остальным наемникам было плевать на мастера, парень решил особо на эту тему не задумываться.

Им отвели отдельную каюту: с рукомойником, письменным столом и четырьмя большими и мягкими кроватями. Командовать кораблем и войнами, было поручено Раферу. Благо авторитет сержанта сомнению не подлежал.

Следующим утром был произведен первый инструктаж. На грубо сколоченном помосте стояли Рафер и Гор. Бывший имперский гвардеец доносил до воинов смысл их похода.

— Предупреждаю сразу, — он стукнул кулаком по перилам, — мы идем к Геургу! Силком сюда никого не тащили, поэтому никаких жалоб я слышать не хочу. Все всё и так знают… у кого есть вопросы?

— У меня! — из толпы вышел широкоплечий мужчина. Он был острижен наголо, но зато его лицо украшала густая разбойничья борода. За плечами человека висел огромный топор с большим железным шаром на конце ручки.

— А, Лесоруб, можешь говорить.

— Каковы наши цели на проклятом острове?

— Именно ваши — охрана корабля, пока мы вчетвером находимся в башне.

— Не сильно ли самонадеянно?

— Нет, — отрубил Рафер.

— Ну, тогда ладно, — здоровяк пригладил бороду.

— Мертвецов не боитесь? — Гор улыбался во весь рот.

— Да вроде нет, — какой-то высокий человек в шлеме с опущенной личиной, махнул рукой.

— О Боги, Серахим! А ты как тут оказался? — сержант расплылся в улыбке.

— Да я проездом в Мороке был, — воин откинул личину. Лицо человека было изувечено тремя рваными шрамами, а левый глаз закрывало бело бельмо, — Услышал, что ты отряд собираешь, вот и решил в Разменные записаться.

— Ну, удивил, — Рафер покачал головой, — ладно думаю, вы всё уяснили.

Этим вечером была грандиозная попойка. Воины гуляли до глубокой ночи, и лишь когда над бескрайним морем заалел закат, пьяные наёмники разбрелись по каютам.

Равен проснулся от громкого смеха. За всю свою короткую жизнь, он не так часто напивался. Но вчера он это сделал осознано можно даже сказать — целенаправленно. Голова требовала подобной чистки, и теперь у парня было такое ощущение, что он спал на камнях.

Кое-как поднявшись, он зевнул и огляделся. За письменным столом над расстеленной картой склонились Лизард, Рафер и Серахим. Этот человек был очень странным, можно даже сказать пугающим. Уж больно зловещий вид он имел…

— А, Равен, — сержант оторвал уставший взгляд от карты, — иди-ка сюда…

Парень вскочил и наскоро умывшись, подошел к столу. Рафер показал рукой на нового знакомого:

— Этот человек — Серахим, — Равен пожал крепкую ладонь странному человеку. У того не было мизинца и безымянного пальцев. А на другой руке чуть повыше кисти, выделялся уродливый шрам. Будто кто-то кусок мяса выдрал…

— Мы вместе с ним в ещё гвардии служили, — сержант улыбнулся, — я в наёмные отряды пошел, а он стал охотником на нежить. Причем довольно таки неплохим…

Он нам здорово поможет в Геурге.

— Отлично, — Равен взял со стола пшеничную лепёшку и кусок вяленого мяса. — Когда мы пребываем к месту?

— Думаю, к концу этого месяца, — Стрелок передернул плечами. — Надо как следует подготовиться.

Раз за разом они репетировали то, как стоит отбивать атаки мертвых. Вот здесь-то Серахим себя проявил в полной мере. Какие же уловки хранились в его бесценной голове! Такое ощущение, что он сам был живым мертвецом — настолько хорошо он знал их повадки.

В нескольких местах на палубе были установлены жаровни, бочки со стрелами и ведра с паклей. По всему кораблю: к мачтам, перилам и даже к полу прибивались крючья для масленых светильников и факелов. Двери обшивались дополнительными дубовыми досками, на которые устанавливались могучие запоры. Окна трюмов забивались решетками и тяжелыми ставнями.

Теперь Равен понял, зачем Рафер и Гор так скрупулезно искали судно с местами для гребцов не на палубе, а внизу. Они были защищены непробиваемыми дверьми и бочками с водой, коих на этом корабле было очень много.

Вот так, во всеоружии они шли по морю к одному из самых страшных мест под этим солнцем.

— Ну, как? — Гор, облачившись в добротную кожаную кирасу, натягивал на левую руку кольчужный рукав, изготовленный у одного из самых искусных мастеров в Мороке.

— Неплохо, — Лизард по привычке замотал все лицо теплым шарфом, лишь глаза остались не закрытыми. Накинув капюшон, он щелкнул пальцем по тетиве, — Поёт!

— Скоро начнется, — Рафер помогал Равену пристроить за плечами Древний меч, — ты его хоть нести сможешь?

— Смогу, — Равен попрыгал на месте, и проверил, как выходит из ножен его укороченный меч. — Без него в башню соваться нечего.

Потянулись долгие часы напряженного ожидания. Но, судя по всему, чернокнижник не спешил призывать свою мертвую армию.

— Как же это урод уверен в своих силах! — Гор провел точильным камнем по острейшему лезвию.

— Конечно, а чего ему тут бояться? — Серахим хмыкнул, — кругом море, под проплывающими кораблями орды мертвечины бродят.

Разговор прервал зычный выкрик вперёдсмотрящего:

— Вижу остров! И башню вижу!

Рафер тут же подскочил и принялся раздавать команды. Половина Разменных спустилась к гребцам в трюмы. Остальные вместе с опытной братией занимали закрепленные за ними участки палубы.

— Всё, пришло время, — Рафер вытащил свой верный меч.

Зловещий силуэт башни плыл навстречу судну. В этот раз Равена продрало не так сильно как два месяца назад. Но вот остальным пришлось несладко. Уж больно отвратительная аура была у этого места. Каждый глиняный кирпичик, каждый камень на полу, каждая пылинка в углу этой башни были пропитаны ужасом и смертью. Как такое место могло появиться под этим небом?