Я вздохнула:
— И… что будем делать с Роуз?
Он пожал плечами.
— А что мы можем сделать? Ничего. Кроме как рассказать ей все, как есть.
— Она нас убьет, — нервно проговорила я.
— Скоро узнаем. — Он посмотрел на часы. — Уже почти двенадцать! Мы там несколько часов проторчали.
Я в ужасе вытаращилась на него.
— Не может быть! — Схватила его за запястье и уставилась на часы. — О господи, правда! Без четверти двенадцать!
— Ты куда-то спешишь?
— Я обещала прийти в одиннадцать!
Он нахмурился.
— Но это же Мэйзи и Лукас, они подождут.
— Да, — пробормотала я, сбегая по ступенькам вниз. — Да, они все поймут.
На тротуаре я замялась и посмотрела на него. Уходи же, уходи! Я припарковала машину, и дом Чарли за углом. Я могла бы пойти пешком. Или даже побежать. Не хочу изображать, будто еду к родителям, не хочу опять искать место для парковки!
— Если ты поедешь через Кингс-роуд, можешь меня подвезти, — сказал он, направляясь к машине.
Я оторопела.
— Нет. Нет, я поеду не через Кингс-роуд.
— Тогда, может, через Тауэрскую башню? Через музей мадам Тюссо? По живописному маршруту?
— Нет, — пролепетала я. — Просто… знаешь что, я тут подумала: зайду-ка я к Терезе. На минутку. Раз уж я здесь. Увидимся, Джек.
— Извини, а я думал, ты опаздываешь. Оказывается, нет. Ну ладно, давай вместе поднимемся. Я бы тоже с удовольствием с ней повидался, раз уж я здесь.
К своему глубокому ужасу, я обнаружила, что меня против воли влекут, почти тащат через парадную дверь и вверх по лестнице через четыре пролета. Все произошло в одну секунду. Мы добрались до четвертого этажа и, запыхавшись, остановились напротив моей старой двери.
— Это квартира Терезы? — Джек широко улыбался.
— Да, — промямлила я, тупо уставившись на знакомую зеленую дверь. — Это ее квартира.
— Ну так что? — Он поднял брови. — Может, постучишь?
«А может, ты отвалишь?» — подумала я, заскрежетав зубами. Но при этом послушно сжала кулачок и постучала. Очень, очень тихо.
— Ее нет, — пробормотала я, резко разворачиваясь.
— Да что ты говоришь, — Джек перехватил мою руку. — Если честно, твой стук услышала бы только маленькая мышка. Может, мне попробовать?
Он поднял кулак и так мощно забарабанил в дверь, что она вся затряслась.
Через несколько секунд дверь распахнулась. На пороге появилась испуганная Тереза.
— О господи! — Она схватилась за горло. — Я уж подумала, что это полиция или отдел по борьбе с наркотиками, а это вы! — Она наклонилась и обняла меня. — Привет, Джек. — Она обняла и его тоже. — Вы не предупредили, что придете, — отругала она нас, приглашая в квартиру. — Заходите, заходите!
— Я случайно решила зайти, в последнюю минутку, и если честно… мне пора.
— Пора? Еще чего. Выпей хотя бы кофе! — Она протолкнула меня в кухню, но Джек так и остался в дверях и помахал ей рукой.
— Был рад увидеться, Тереза, но я ухожу. Люси, когда освободишься, заедешь за мной на Верхнюю Чейн-стрит, шестьдесят девять? Приятного дня. — Он как-то странно посмотрел на меня, кивнул Терезе и ушел, закрыв за собой дверь.
— Тереза…
— Ох, у меня на кухне такой беспорядок! Садись, — она подтащила табуретку, — а я буду разбирать покупки, пока мы разговариваем, и одновременно готовить кофе.
— Нет, нет, Тереза, я не могу! — Я попятилась к двери, говоря шепотом на случай, если Джек все еще стоит в подъезде. — Я бы с радостью осталась, но…
— Но?..
— Я… я встречаюсь с Чарли!
— С Чарли?
— Да, с ним! Помнишь, ты видела его на вечеринке. Такой симпатичный, милый, мускулистый.
Она сдвинула брови.
— И женатый.
— Ну да, женатый, и что такого, — ощетинилась я. — Понимаешь, его жена — религиозная фанатичка, здорово, правда? То есть это, конечно, очень печально и все такое, но с ней невозможно жить! Она распевает мантры в супермаркете, носит чадру и бьется головой о пол, в машине у нее горят палочки для благовоний. Бедный парень совсем не знает, куда деваться. Ох, Тереза, я без ума от него, и мне правда пора, он меня ждет. Я тебе позвоню, ладно?
Я стояла у двери и в мольбе протягивала к ней руки. Тереза пристально посмотрела на меня и улыбнулась:
— Ладно. Раз ты от него без ума, иди. За эти несколько дней я увидела столько превращений. Сначала Розанна, потом Гектор, теперь ты. И выглядишь ты… потрясающе. Теперь иди. — Она легонько меня подтолкнула. — Но будь осторожна!
— Хорошо!
Я с благодарностью поцеловала ее и поспешила вниз по ступеням так быстро, как только могла.
Глава 16
На улице я на минуту остановилась, осторожно покосилась в обе стороны, чтобы убедиться, что Джек уже ушел. Потом быстро побежала на юг. Добежала до конца улицы, свернула налево, пролетела еще немножко и на втором повороте — направо. О да, я прекрасно знала, где именно находится Лэнгтон-Виллас, я тысячу раз моталась по этой улице с несчастной собачонкой Тео и Рэя под мышкой.
Я остановилась у дома 22 и одолела целую гору каменных ступеней; сердце билось где-то в пищеводе. Я нервно оглядела дверные звонки. Оказалось, что на первом этаже живет мистер Чарлз Флетчер, а вовсе не мистер и миссис Чарлз Флетчер. Интересно, это хороший знак? Знак того, что развод неминуем, что это уже свершившийся факт и они задумывались об этом задолго до моего появления?
Я нажала на звонок. Открылась дверь, Чарли появился на пороге, и я радостно ему улыбнулась, получив в ответ еще более лучезарную улыбку. Он выглядел божественно: немного выцветшие черные джинсы и белая футболка, а сверху — клетчатая фланелевая рубашка.
Мы коротко приветствовали друг друга. Он тоже смотрел на меня одобряюще, любуясь, как мне казалось, чистыми светлыми волосами, загорелыми ножками в чересчур короткой юбке, которую мне так и хотелось одернуть, но я удержалась. Наконец он вспомнил о манерах.
— Проходи, проходи. — Он провел рукой по волосам. — Я уже расстроился, что ты вообще не придешь, ты опаздывала.
— Я знаю, извини, — сказала я, изо всех сил стараясь не расплавиться от удовольствия. — Я должна была сначала навестить друзей.
Затем последовал довольно жаркий момент, когда мы пожирали друг друга глазами. У меня вдруг возникло такое чувство, что он может схватить меня прямо здесь, в коридоре, и в страстном объятии понести по лестнице подъезда, но вместо этого он опустил глаза, почти застенчиво. Он протянул руку и судорожно потер дверную ручку пальцем.
— Люси, знаешь, ты правда очень красивая.
Я открыла рот, и почему-то на глаза навернулись слезы. Видите ли, дело в том, что мне уже давно никто ничего подобного не говорил. Я осознала, что все эти годы мои эмоции сидели взаперти: я как будто закрыла их в темном шкафу, думала, что там им самое место, и не выпускала их на свет божий до недавнего времени. До того, как этот мужчина, высокий, похожий на большого медведя и совершенно не похожий на Неда — худенького, жилистого, — до того, как этот человек с глазами цвета шоколада, сияющими неприкрытым восхищением и честностью, отпер дверь шкафа и слегка ее приоткрыл. Но я все же боялась, что вся моя жизнь может превратиться в сплошной кавардак в беспорядочную неразбериху, совсем как мой ящик для нижнего белья. Я отчаянно подумала, что надо держать себя в руках. Нельзя опрометчиво бросаться в омут головой и выставлять напоказ эмоции: я должна вести себя с достоинством. «Но как хочется, чтобы эти загорелые руки поскорее меня обняли, — подумала я, глядя на него, как кошка на блюдце со сметаной. — Как хочется вдохнуть аромат его чистой, свежевыстиранной хлопковой рубашки, прислониться к стене… Ведь должен же он меня обнять и поцеловать, хотя бы чисто символически. Ведь я уже целую минуту здесь!»
— Есть хочешь? — неуверенно спросил он.
— О! — Я на секунду растерялась. — Ты… предлагаешь пойти куда-нибудь? — неуверенно спросила я. Я за ухаживания и все такое, но все же мне кажется, что сейчас пойти в ресторан — это все равно что сделать шаг назад. Вернуться в шумный мир, из которого я только что пришла? Покинуть этот темный уютный коридорчик и так и не узнать, какие роскошные наслаждения и королевские кровати таятся за одной из этих белых деревянных дверей? К тому же всего через пару часов мне надо быть дома, чтобы отпустить Тришу…