Изменить стиль страницы

- Как ты? - спросил я, увидев, что ей легче.

- Не понимаю, как они здесь живут, - она попыталась подняться.

- Куда ты, посиди, - встревожился я.

- Нет. Я в корабле насиделась. Пойдём, пройдёмся. Я предложил ей свою руку. Она не отказалась.

- Живут, - сказал я. - Смотри их сколько. Привыкли.

- Да не так их и много, - отозвалась она. - Талас, наверное, вообще единственный крупный город на Фарсиде.

- Держись крепче. К этому привыкнуть то вообще можно? - спросил я.

- Надеюсь.

- А в Леванто так же?

- Чуть получше. Там хоть с воздухом нет таких проблем.

Я посмотрел на небо. Оно побелело от зноя. Только одно облако, вытянувшееся узкой полоской далеко-далеко отсюда, зависло на невероятной высоте. Я пригляделся к нему. Оно было очень необычной формы - продолговатое, правильное, почти прямоугольное. Как ленточка. И не сиреневое, как поначалу показалось, а тёмно-голубое.

- Что увидел? - спросила Лира и, проследив за моим взглядом, рассмеялась. - Ну, как, нравится?

- Что нравится? - не понял я. Она указала на облако.

- А что здесь может понравиться? Проходивший рядом торговец сказал:

- Сегодня не та погода, чтобы на неё смотреть. Я посмотрел на Лиру. Она улыбалась.

- Это она.

- Арсия? Гора, что ли?

- Ага.

- Это? - я пригляделся к полоске. Сейчас она мне уже не показалась облаком. Скорее на продолговатый кусок тёмного льда с белыми, едва различимыми прожилками, зависший в воздухе. - Ты меня не разыгрываешь?

- Нет. Это она.

- А где… где всё остальное?

- Просто не видно. Воздух над поверхностью более запылённый. Он и скрывает основание.

- А…Но она всё равно не похожа на гору, она какая-то… плоская.

- Но ведь это же вулкан. У Арсии громадная кальдера. Кратер в поперечнике что-то около 120 километров.

- 120 километров? - скептически переспросил я.

- Мог бы всё это прочитать в самолёте. А вообще жалко, что мы здесь так мало находимся, могли бы слетать на экскурсию.

- Ага, тебе только на экскурсии и летать! Тут-то еле на ногах стоишь. Она обиженно посмотрела на меня.

- Ладно тебе.

- Ну, а разве я не прав?

- Прав, прав. На экскурсии съездим в Леванто. Тем более, что там намного интереснее.

- Лучше Лавриона?

- Красивее.

- Да? Действительно интересно.

- Счастливый город. Слышал когда-нибудь такое название?

- Счастливый?

- Да. Там многие обретают счастье.

Часть VIII. В поисках великого.

Глава 1.

С первых минут пребывания в столице Фонтаны, я понял, отчего марсиане так стремятся попасть сюда. Дело было далеко не в красоте зданий и улиц - этим может похвастаться каждый второй город. Не потому, что здесь было тихо и чисто, это тоже не ново, а потому, что даже в воздухе чувствовалась свобода, которую я стал ощущать с того момента, как только попал сюда.

Мы подлетали к центру города, когда садилось солнце. Его свет, как прозрачное золотистое покрывало, ложился на крыши и стены зданий, утопающих в зелени. Таксист опустил машину ниже. Только что политые деревья искрились в солнечном свете, и каждый лист казался бриллиантом. Мы попали в сказочный город с разноцветными зданиями и причудливыми крышами, где каждая улочка была уникальной и волшебной. Как не чувствовать себя здесь свободным, если все, что видишь похоже на сон?! И где как не во сне ты действительно можешь делать всё, что тебе захочется?

Это был первый марсианский (да и не только марсианский) город, где я видел столько зелени. Находясь здесь невозможно было представить, что ты находишься на Марсе - планете пустынь и пылевых бурь. Нигде не было видно ржаво-бурой каменистой поверхности, она скрывалась зеленью. Ровные плиты, которыми были выложены улицы, имели приятный песочный оттенок. Дома были украшены всевозможными скульптурами и колоннами, орнаментами и лепниной. Я не заметил здесь угловатых мрачных кварталов. Где бетон, стекло и пластик? Где серые кирпичные стены? Где незаметные хмурые люди? Ничего этого нет! Может быть, здесь нет и зла, жестокости, боли?

Жители города одевались очень ярко, почти всегда улыбались и никуда не спешили. (Хотя я мог и ошибаться, ведь сейчас вечер и спешить уже никуда не нужно.) Как смешно было видеть здесь туристов, обалдевших от этого великолепия и бродивших, словно в дурмане, по цветущим улицам.

Именно сейчас я поймал себя ещё на одном чувстве, которое сразу не мог распознать. В воздухе витала не только свобода. Чувствовался класс! Качество жизни, которое неизмеримо, его можно только почувствовать. Рай земной в нашем с вами понимании.

Отель, в котором нам забронировал номера Ларвик, был совсем маленьким. Это четырехэтажное здание небесно-голубого цвета с большими овальными окнами стояло напротив парка, раскинувшегося вокруг небольшого пруда. Надо было видеть, как реагировала Лира, когда увидела это. Я еле сумел её удержать. На лестнице, ведущей к парадному входу, мы столкнулись с профессором, который встретил нас радостным возгласом. Оказывается, они уже начали беспокоиться.

- Лира, Лео! - он широко улыбался, - мы уже не знали где вас искать.

- Мы прилетели другим рейсом, - объяснил я.

- Вы заставили нас понервничать, - он погрозил нам пальцем, - Лира, что с вами?- Он озабоченно посмотрел на неё.- У вас так блестят глаза.

- Не обращайте внимания, - отмахнулась она.

- Ерунда, профессор. Просто Лире никогда не приходилось бывать в раю. Он рассмеялся.

- Понимаю вас. Со мной было то же самое в первый раз. Это незабываемое чувство. Давайте я вам помогу,- он протянул руку к её сумке. - Быстрее располагайтесь и пойдем ужинать. Мериголд и Ларвик спустятся через пять минут. Лира сумку не отдала.

- Спасибо, профессор, я справлюсь. Он помог нам пройти, открыв дверь.

- Вы успели прогуляться по городу? - спросил я его.

- О, да, - ответил он. - Город прекрасный. Я так давно здесь не был. Сразу же нахлынули воспоминания. Ну да ладно, не буду вас задерживать. Сегодня мы встречаемся с доктором Леридо. Завтра с утра поедем осматривать храмы. Завтра они будут закрыты, но отец Элиас - хороший знакомый доктора, проведет нас.

Мы зарегистрировались и побежали наверх. Пока Лира приводила себя в порядок, я быстро переоделся и спустился в холл. На выходе она меня остановила и напомнила об одной важной вещи. Я сказал «хорошо» и побежал вниз. Там я увидел Мериголда, читающего газету. Он сидел в треугольном мягком кресле синего цвета с высокой острой спинкой.

- Добрый вечер, капитан, - поприветствовал я его.

- Здравствуйте, Лео, - он приподнялся и пожал мне руку. - Как долетели?

- Было немного скучновато. Но все в порядке, спасибо.

- Профессор сказал, что вы прилетели с сестрой.

- Да, - подтвердил я. - Она сейчас будет готова.

На лестнице показался Ларвик. Он медленно спускался, о чем-то размышляя. Сзади к нам подошел профессор.

- Доктор уже ждет нас. Все в сборе?

- Нет, ещё Лира не подошла, - ответил я.

Но вот показалась и она. Мы познакомили её с Мериголдом, и вышли на вечернюю улицу. Небо имело непередаваемый желто-оранжевый цвет с редкими мазками почти невидимых розовых облаков. Из кафе в парке разливалась приятная мелодия. Вокруг прогуливались нарядные люди, похожие на кинозвезд. Замечу, полицейских с автоматами, как в Лаврионе, я здесь не видел.

Мы направились в кафе, откуда была слышна музыка. Но прежде чем мы зашли в парк, я собрал всех участников экспедиции в круг и сказал им следующее:

- Господа, я должен попросить вас при посторонних, а это все, кроме нас с вами, называть нас с Лирой другими именами. Это необходимо делать из соображений безопасности предприятия. Есть некоторые обстоятельства, из-за которых нам приходится это делать. Даже лететь сюда нам пришлось совсем другим путем. Они внимательно слушали.