Изменить стиль страницы

— Рей! — послышалось вместо благодарности. — Прекрати немедленно, у тебя останутся крошки на кимоно! К тому же ты неправильно оделась — загривок голый, как у гейши!

Она привстала и принялась затягивать мне кимоно со спины. Туже, еще туже, шелк сдавил мне грудь, как железный панцирь... Я же говорила, что это война.

— Хорошо, что у тебя с собой платок. — Вот я и дождалась одобрительных слов. — В доме Каяма подают эти чудесные хираси-суши, и тебе непременно понадобится вытереть рот. Представь себе: рассыпчатый рис со сладким яйцом, зеленым луком и креветками! — мечтательно произнесла тетя. — Теперь, когда тебе снова можно кушать, это будет так приятно!

— На месте Рей я бы подумал, прежде чем прикасаться к пище, приготовленной в доме Каяма, — мрачно заметил Том.

— Не будь таким циником! — фыркнул дядя Хироси. Это были его первые слова, с тех пор как я села в машину. Неладно что-то в королевстве Симура.

После часа в дороге мы увидели, как уродливые, покрытые сажей здания на окраинах Токио и Кавасаки уступили место аккуратным особнякам, окруженным зеленеющими колючими соснами.

Еще один час, и мы въехали на полуостров Идзу, прелестное место, когда бы не серое, нахмурившееся небо над ним. По радио передали штормовое предупреждение, но я не успела услышать подробности — дядя Хироси торопливо повернул рукоятку приемника, переключая на музыкальную станцию. Из колонок полилась старинная японская мелодия. Высокий проникновенный женский голос выводил песню о сакуре. Я закрыла глаза, представляя хлынувший дождь, обрывающий вишневые цветы. Нам пришлось бы повернуть назад и возвращаться домой. Вот было бы здорово

— Дом Каяма высоко в горах, — тем временем рассказывала тетя Норие. — Дедушка иемото мудро поступил, купив недвижимость вдали от пляжных территорий. Береговая линия Идзу превратилась с тех пор в туристический рай, забитый пансионами и сувенирными киосками. Там нечего делать человеку, желающему спокойствия и отдыха.

— И не желающему переплачивать, — добавил дядя Хироси. — За квартирку с видом на тридцать пляжных забегаловок здесь придется отдать столько же, сколько стоят апартаменты в Хиро.

— Такие, как у госпожи Коды, — заметила я.

— Что? Разве она приглашала тебя к себе? — вскричала тетя Норие.

— Я зашла к ней на чашку чая однажды вечером. Хотела поблагодарить за цветы.

— Тебе следовало пригласить ее к себе! Надеюсь, ты не навязывалась в гости? Рей, это американские замашки. В Японии они совершенно не годятся.

— Ей тяжело ходить с этой ее тростью. Мне казалось, что ей проще пригласить меня, чем спускаться в метро...

— Какое мудрое решение, — насмешливо перебил меня Том. — Отец, ты разве не видел знака? Нам нужно переместиться на левую полосу.

— Дорога, казалось бы, должна стать лучше и понятнее, раз здесь так много туристов. Но ничего не изменилось, одно недоразумение за другим, — пожаловался дядя.

— Давай поменяемся, я поведу машину. Ездил же я на ней, пока тебя не было дома, — сказал Том.

— Теперь, наверное, жалеешь, что я вернулся и ты остался без игрушки! — отрывисто бросил дядя Хироси.

Жестяная фигура полицейского со следами ржавчины на вытянутой руке выросла перед нами, обозначая объезд. Дядя Хироси вывернул машину так резко, что бампер «хонды» задел этот шедевр придорожного зодчества, он упал и покатился, загрохотав, как консервная банка. Дядя продолжал путь, даже не оглянувшись.

— А как же другие водители? — подала голос тетя Норие. — Они пропустят поворот. Мы должны вернуться и поставить жестяного полицейского на место. Как было раньше.

— Тебе лишь бы все было как раньше, — буркнул дядя. — Здесь, к твоему сведению, одностороннее движение! Ехать назад — значит нарушить закон.

В машине повисла напряженная тишина, меня даже слегка затошнило. Мне явно нужно было на воздух.

— Если вы остановите машину, я выйду, быстро пробегусь обратно и поправлю полицейского. Всего-то полмили проехали, это минут десять хорошей пробежки.

— В этих твоих дзори? — Тетя кивнула на мои модные плетеные сандалии.

— Босиком!

Дядя Хироси и не подумал остановиться. Мы обсуждали возможность вернуться и поправить полицейского на протяжении десяти следующих миль, гладкая мощеная дорога тем временем кончилась, и мы съехали на узкую земляную тропу.

— Сейчас пригодился бы джип с четырехколесным приводом, — заметила тетя. — В нем было бы значительно безопаснее. Пожалуйста, помедленнее!

Я зажмурилась, вспоминая «рейндж-ровер», раскуроченный возле моего дома в Янаке. И машину, на которой ездила Нацуми. Кожаные сиденья, ореховые панели, классная музыка. Устраивайся поудобнее и кати себе в темный лес на любовное свидание. Любопытно, возил ли Масанобу Каяма белокурую Лилю на свою виллу на Идзу. Если верить японской классике, настоящие свидания назначаются на нейтральной территории: в чайной, в отеле, по крайней мере, не там, где живет семья.

— Рей, ты что, не слышишь? — Тетя потрогала меня за плечо.

— Простите. Что вы сказали?

— Я спросила тебя, как госпожа Кода намеревалась попасть на вечеринку. Ближайшая станция подземки в двадцати километрах от резиденции Каяма. Ужас как далеко! Может быть, они сами ее подвезут?

— Скорее всего, она вообще не приедет. Она даже не упомянула о своих планах в нашем разговоре.

— О да, я понимаю. — Тетя покачала головой. — Приглашения и впрямь были доставлены слишком поздно. Обычно их присылают в самом начале вишневого сезона, так что на сборы остается целая неделя. Но эти события в школе так все перевернули... Неудивительно, что Каяма вспомнили о традиционном вечере в последний момент. И ответная линия была отключена, такого прежде не случалось.

— Что это за ответная линия? — спросила я, заинтересовавшись.

— Телефонный номер, по которому можно позвонить, чтобы подтвердить, что вы собираетесь присутствовать на вечере. Или отказаться. Раньше это всегда был номер госпожи Коды в конторе Каяма, а в этот раз — какой-то частный справочный сервис. Но я все же дозвонилась и даже поговорила с девушкой, записывающей информацию. Она намекнула мне, что это будет настоящий бал — двести человек, а то и больше!

«Молодец Такео, он просто хотел, чтобы госпожа Кода отдохнула, — подумала я. — Чего только про него не говорят: мол, надменен, высокомерен, даже груб, а он заботится о старой больной женщине, как о своей родственнице».

— Отец, когда вы последний раз были на приеме у Каяма? — спросил Том.

— Года три назад. За год до того, как меня перевели в Осаку. Но это была отнюдь не самая интересная вечеринка. Гораздо занятнее был один давний вечер, когда Такео и Нацуми были еще подростками.

— И я помню этот ужин, — вмешалась тетя. — Такео тогда ужас как набедокурил с музыкой...

— Да, да! — подхватил дядя. — В холле, как положено, звучали медленные классические мелодии. И вдруг, не успела закончиться заунывная песня про цветущую на горе сакуру, на гостей обрушился американский нью вэйв!

— Классно! — И правда, что в этом такого? Нью вэйв мне самой нравился. — А Нацуми, какой была она?

— Красивой, — уверенно сказала тетя. — На ней было сумасшедшей красоты кимоно из коллекции ее матери, оно стоило миллионов восемь, не меньше. С тех пор, сдается мне, она его не надевала.

— И что с того? — проворчал дядя Хироси. — Она весь вечер просидела с приклеенной к губе сигаретой. Ужасное зрелище. Рей, ты-то хоть не куришь?

— Нет. То есть я пыталась, когда была подростком, но меня стошнило.

— Тебя от чего угодно тошнит, — фыркнул Том.

— А как, по-вашему, Каяма хранят эти свои безумно дорогие кимоно? В погребе? На чердаке? — Мое собственное кимоно уже казалось мне более чем скромным.

— Разумеется, нет! — Тетя, казалось, знала все на свете. — У них есть специальный склад, такой красивый сарайчик, называется кура. Лет десять назад они даже открыли его для осмотра. Кимоно там сложены в лакированных ящичках, и везде ужас какой идеальный порядок...