Зинга обернулся с таким растерянным и несчастным видом, что казалось, будто он вот-вот разревётся. "Ничего, — подумала Ириска, — пусть помучается. Не одной же мне страдать".
— Может, колонку найдём? — предложила девочка.
— Сейчас действуют ночные цены, — убито сообщил Зинга.
— Дурак, — сказала Ириска. — Когда это колонки стали платными?
— Здесь не город, — мрачно пояснил Зинга.
Подумаешь, не город! Словно от этого пить меньше хочется. Горло пересохло до такой степени, что каждый вдох превращался в болезненный спазм. Распухший язык ворочался наждачкой.
— Пить хочется, — взмолилась девочка.
Зинга не ответил, только сгорбился ещё сильнее.
— Вон колонка! — воскликнула Ириска, заметив загогулину из потемневшего металла с отполированной до блеска ручкой. Похоже, что колонка пользовалась популярностью. На приваренном крючке висела белая кружка с чёрными пятнами отбившейся эмали.
Перепевник остановился и посмотрел на девочку печально, словно надеялся, что колонка провалится сквозь землю.
— Зинга, ты принесёшь? Или мне самой?
Вместо ответа, её спутник поплёлся к колонке. Натужно скрипнул рычаг и хлынул сверкающий водопад, дробно стуча по высохшим камням. Бежевые брюки Зинги окрасились тёмными брызгами. Ириске неодолимо захотелось подбежать к колонке и сунуть голову под студёный поток. Но, едва она бросилась к Зинге, тот сделал предостерегающий жест рукой.
— Не надо, — попросил он. — Я принесу.
"Кавалер хренов, — разозлилась Ириска. — Сначала упрашиваешь, упрашиваешь, а потом — я сам".
Зинга нацедил воду в кружку и, вернувшись, протянул её Ириске. Умирающая от жажды глотнула и чуть не поперхнулась, настолько ледяной оказалась вода. Зубы заломило от холода, дёсны счастливо заныли, язык, принявший обычные размеры, уже нисколечко не мешал, а Ириска всё пила и пила мелкими глотками, прогоняя через ожившее горло новые порции живительной влаги. Опомнившись, она протянула кружку Зинге. Там ещё оставалось не меньше четверти.
Зинга, не притронувшись к воде, потащился обратно к колонке.
— А ты? — удивилась Ириска.
— Мне не надо, — скорбно прошептал Зинга. — Кто знает, может, за это меньше дадут.
Видимо, он решил стать для Ириски живым укором. У колонки коротышка тщательно вымыл кружку и вернул её на крючок, проследив, чтобы она повисла под таким же углом, что и до появления парочки.
— Надо быть аккуратным, — виновато объяснил он и снова добавил. — Может, за это меньше дадут.
Не парень, человек-загадка прямо. Ириска вздохнула: насколько было бы легче, если б вместо бестолкового Зинги с ней шёл Рауль.
За следующим поворотом Зинга замер столбом.
— Притопали, — сказал он тоном, каким читают некрологи.
Ириска подняла взор. Кварталом дальше дорогу перегораживало белое каменное здание в два этажа. За ним и пряталось солнце, свет которого пробивался через провалы сквозных окон. Небо вокруг дома пылало, и чёрные избушки казались незаметными и несущественными. Было небо, был дом, за которым буйствовало солнце, и была дорога, которая прямиком вела к этому дому.
Несмотря на вселенский пожар, полыхающий всюду, дом делал вид, что его это никоим образом не касается. Более того, дом сам источал едва заметное бледное сияние. Спокойное, умиротворённое и какое-то неживое. Ириске сразу расхотелось двигаться дальше.
— Надо бы хуже, да некуда, — виновато вздохнул перепевник. — Знаешь, куда мы пришли?
Ириска не знала.
— К пристанищу Тоскующего По Эпохам.
Фраза эта ничего Ириске не сказала. Ясно было одно: к Пятому Переулку их не пустили.
— Ладно, — дернулись Ирискины губы в злобной гримасе. — Ты, я вижу, проводник ещё тот. Давай, выводи обратно.
— А что я делаю последние сорок минут, — развёл руками Зинга. — Очень плохие знамения, если даже я сам не могу пробраться к своим владениям. А теперь ещё вот это, — он ткнул пальцем в направлении белого здания.
— Так мы идём или будем всю ночь здесь торчать? — недовольно спросила Ириска.
Она представила, как сидит с Зингой возле покосившегося забора, а невдалеке, на фоне ослепительно чёрного неба, переливаются мертвенным светом стены странного здания.
— Пошли, — сокрушённо кивнул Зинга. — Чую, что нас не выпустят отсюда, да только выжидать ещё хуже.
— И что, помирать теперь? — съязвила Ириска.
Зинга не ответил. Появление здания доконало его.
Как только они повернули назад, удивительно быстро стемнело. Солнце словно решило подзадержаться, чтобы увидеть, прорвётся ли парочка к заветной цели. Не прорвалась, и светило мгновенно утратило к ней интерес. Чёрное небо с блеклыми звёздами тут же прогнало алую полосу заката. Дома вокруг казались мёртвыми и заброшенными. Ни единого огонька, ни единого звука, вроде стука молотка или обрывка телевизионной передачи. Вымершие кварталы сменяли друг друга, а желанные пятиэтажки продолжали таиться в недостижимых далях.
Зинга и Ириска сворачивали во всё новые закоулки. Похоже, весь мир теперь состоял из заборов, вдоль которых тянулись узенькие тропочки. Несколько раз проход упирался в тот самый белёсый дом. Ириска на свой лад прозвала странное здание Упокоищем. Как только Упокоище оказывалось неподалёку, Зинга без слов разворачивался и торопился назад, чтобы попытать счастья на следующем повороте.
Внезапно Ириске показалось, что места вокруг становятся знакомыми. Нет, пятиэтажки и высотки вперемешку с трамвайными рельсами не появились. Но Ириску не покидало прилипчивое чувство, что она здесь когда-то уже шла. Ну конечно же! Только днём! Тем самым днём, когда она с Раулем прорывалась сквозь синеву, переплетённую с песней.
— Это же твой переулок! — воскликнула Ириска.
Зинга ошарашено огляделся, исследуя покрытые тьмой окрестности.
— Не-а, — мотнул он головой. — Не моё это.
— Да как не твоё! — возмутилась Ириска, подозревая, что Зинга попросту не хочет признавать её правоту. — Посмотри сам. Вон сарай с поленницей. А вот дома, которые превращались в колонки. Это же значит, что до Пятого Переулка рукой подать!
— Это не мой переулок, — Зингина рука стала холодной, словно мрамор. — Представь, что ты забралась в квартиру, куда притащили мебель, как у тебя, и расставили её, как у тебя, и занавески повесили, как у тебя, и обои возле дивана ободрали, как у тебя. И всё вроде бы так, да нет трёхглазого пёрышка павлина. И гномик куда-то потерялся. Единственный в своём роде гномик, потому что тебе его вырезал Вася, с которым ты сидела за одной партой во втором классе. Человек, бывавший у тебя раз или два, безоговорочно поверит, что попал к тебе домой. Но ты поймёшь сразу, что тебя решили надуть.
— Отговорки, — надулась Ириска.
Ей до ужаса хотелось, чтобы Зинга оказался неправ, чтобы ещё несколько шагов, и она — на Пятом Переулке, за которым её ждёт пустой холм.
— Тогда смотри, — Зинга показал на дом, за которым виднелся верхний этаж Упокоища. — Ты хочешь сказать, что ОНО тоже на Пятом Переулке.
Вот этого Ириска как раз говорить не хотела. Проклятое здание разбило Ирискину надежду.
— И всё равно это твой переулок, — упрямо топнула она ногой. — Всё на местах. Только музыки не слышно.
— И хорошо, что не слышно, — тихо отозвался Зинга, — потому что здесь звучат ДРУГИЕ песни.
Они медленно шли вдоль того, что Ириска считала Четвёртым Переулком, а Зинга — грубой подделкой. Постепенно сквозь обволакивающее безмолвие начали просачиваться звуки. Сначала отчаянно заскрипело неприкрытое окно, потом засвербел запоздалый сверчок, затем просвистела высокая нота и истаяла в чёрном небе. Но больше всего Ириске не понравились шаги. Не поступь Зинги, пробующего каждую досочку настила, будто они шли по коварной трясине. И не топоток стремящейся не отставать Ириски. Посторонние шаги раздавались то слева, то справа. То лёгкие, словно ветер запутался в поникшей траве. То тяжёлые, как удар кувалды. Кто-то незримый сопровождал их, почти не таясь. Время от времени он вздыхал, и на душе сразу становилось тоскливо и одиноко, даром что Зинга пёрся рядом и сопел ничуть не тише. Но в таинственных шагах и вздохах было что-то пугающее, что-то выбивающее из равновесия, что-то зовущее сойти с настила и спрятаться в кустах, сжавшись в комочек.