Панья
Смерть Салемена, встреченная криком
Ликующих мятежников, вдохнула…
Сарданапал
В них ярость, а не страх. Так надлежало б.
Но мы их подбодрим!
Панья
Сама победа
Не радостна с такой утратой.
Сарданапал
Ах!
Кому она больней, чем мне?.. Но стены,
Где мы засели, — крепки, а вне стен
Резервы есть и сквозь врага пробьются,
И дом царя вновь сделают дворцом —
Не крепостью и не тюрьмой.

Вбегает офицер.

Сарданапал
По виду —
С дурною вестью. Говори.
Офицер
Не смею.
Сарданапал
Дивлюсь! Не смеешь? Миллионы смели
Восстать с оружьем!.. Ну, не будь столь вежлив,
Не бойся огорчить царя. Стерплю я
И худшее, чем речь твоя.
Панья
Ну, дальше,
Слыхал?
Офицер
Размыло часть прибрежных стен
Разливом неожиданным Евфрата:
Из-за недавних ливней в тех горах
Громадных, где исток его, где грозы
Столь часты, вздулся он и залил берег,
И мчится, укрепленье разметав.
Панья
Зловещий знак! Веками говорилось,
Что «человеку не уступит город,
Пока в реке не обретет врага».
Сарданапал
Пророчество пустяк, но разрушенье…
Стены размыло много?
Офицер
Стадий двадцать.[22]
Сарданапал
И это все доступно для атаки?
Офицер
Сейчас река свирепая не даст
Идти на приступ, но когда уймется
И лодки смогут переплыть ее —
Дворец падет.
Сарданапал
Тому не быть! Пусть люди,
Пророчества, стихии, даже боги
Восстали на того, кто не дразнил их, —
Вовек не стать жилью моих отцов
Берлогою, где б волчья стая выла!
Панья
Позволь туда пойти мне и чем можно
Обезопасить брешь, поскольку время
Позволит нам.
Сарданапал
Да, да, спеши и тотчас
Вернись и доложи подробно, полно
О ходе наводненья.

Панья и офицер уходят.

Мирра
Даже волны
Восстали на тебя!
Сарданапал
Я им не царь,
Малютка, и, бессильный покарать их,
Простить им должен.
Мирра
Мне отрадно видеть,
Что стоек ты при знаменье таком.
Сарданапал
Мне знаменья не страшны: сам все знаю
С полуночи прошедшей: все сказало
Отчаянье.
Мирра
Отчаянье?
Сарданапал
Быть может,
Не точен я: когда мы все предвидим
И встречи ждем, должна решимость наша
Быть названа иначе, благородней.
Но что слова нам? Кончено уже
И со словами и с делами!
Мирра
Нет!
Одно — осталось, высшее для смертных,
Венец всего, что было, есть и будет,
Единое для всех, сколь ни различны
Рожденье, пол, язык, лицо, натура,
Цвет кожи, чувство, ум, страна и век;
Грань, общая для всех, куда влечемся,
Едва родясь, блуждая в лабиринте
Загадочном, носящем имя «жизнь»!
Сарданапал
А так как жизнь кончается, то можно
Утешиться. Коль страхи позади,
Улыбкой встретим то, что ужасало,
Как дети — тайну пугала открыв.

Возвращается Панья.

Панья
Все точно. Снял я часть бойцов со стен
Еще надежных и удвоил стражу
Вдоль всей стены размытой.
Сарданапал
Верный Панья,
Как надлежит, исполнил ты свой долг;
Но связь меж нами скоро прекратится.
Бери: вот ключ.
(Подает ему ключ.)
Он от каморки тайной
В моей опочивальне, сзади ложа.
(Оно теперь погнулось под славнейшим
Из прахов, там лежавших, хоть немало
Царей оно в свой золотой обвод
Вместило в прошлом; этот прах недавно
Был Салеменом.) Ты войдешь в тайник,
Сокровищами полный. Их возьми
Себе и дай товарищам; вас много,
Но хватит всем. Рабам верни свободу
И всем, кто во дворце живет, вели
Его покинуть через час, не позже.
Спустите барки царские; забавам
Они служили, пусть послужат вам
Спасением. Евфрат разлился буйно
(Сильней царя он), с ним не совладать
Врагам. Бегите и найдите счастье.
вернуться

22

Стадий двадцать. — Стадий — древнегреческая мера длины.