Алтада
Но ведь оно — дань подданных твоих.
Сарданапал
Однако гром все громче. Ну и ночь
Ужасная!
Мирра
Для всех, кто не имеет
Дворца — своих поклонников укрыть.
Сарданапал
Да, Мирра! Если б мог я превратить
Мою страну в приют для всех несчастных!..
Мирра
Так ты — не бог, коль добрый свой порыв
Осуществить не можешь.
Сарданапал
Ну, а ваши
Благие боги — могут? Я не вижу.
Мирра
Не говори так; мы их прогневили.
Сарданапал
Да, правда: им упреки не по вкусу,
Точь-в-точь, как людям. Да, друзья, вот мысль:
По-вашему, без храмов стали б люди
Молиться небу, вот такому, злому
И шумному?
Мирра
Перс на горах возносит
Молитвы.
Сарданапал
Да, но в ясный день.
Мирра
И я
Хочу спросить: будь твой дворец разрушен,
То много ли придет льстецов лизать
Тот прах, где царь их распростерся мертвым?
Алтада
Прекрасная ионянка язвит
Народ наш, ей далекий. Ассириец
Лишь царским счастьем счастлив — и гордится,
Хваля царя.
Сарданапал
Простите, гости, резкость
Ионянки прелестной.
Алтада
Что, простить?
О царь! Ее мы первой за тобою
Особой чтим!.. Что это?
Зам
Верно, ветер
Далекой дверью хлопнул.
Алтада
Нет, похоже
На лязг металла. Вот опять!
Зам
Не дождь ли
По крыше хлещет?
Сарданапал
Ну, довольно. Мирра,
Любовь моя, настроила ты лиру?
Спой песню Сапфо,[18] помнишь — той гречанки,
Что бросилась…

Входит Панья; его меч и разорванная одежда в крови.

Гости вскакивают в испуге.

Панья
(страже)
Занять все входы! Мигом
На внешние ограды! Все к оружью!
Царю грозит опасность! Государь,
Прости поспешность: верность в ней.
Сарданапал
В чем дело?
Панья
Прав Салемен: предатели-сатрапы…
Сарданапал
Ты ранен? Эй, вина! Передохни,
Мой Панья.
Панья
Нет: царапина. Я больше
Устал, спеша предупредить царя,
Чем в схватке.
Мирра
Что ж мятежники?
Панья
Лишь только
С Арбасом и Белезом мы дошли
До их казарм, они прервали путь.
Я власть хотел употребить, которой
Был облечен; тут кликнули они
Своих бойцов, и те восстали яро.
Мирра
Все?!
Панья
Много.
Сарданапал
Не жалей правдивых слов,
Мой слух жалея.
Панья
Мой отряд ничтожный
Не изменил, и все, кто цел, верны.
Мирра
И это — все, кто сохранили верность?
Панья
Нет: есть бактрийцы; Салемен повел их
За мною вслед, охвачен подозреньем
К вождям мидийским. Много их; отважно
С мятежниками бьются, пядь за пядью
Отстаивая; сходятся к дворцу,
Чтоб окружить его — и государя
Спасти. Мне велено…
(Умолкает.)
Мирра
Молчать не время!
Панья
Князь Салемен велел молить царя
Доспех надеть и, хоть на миг, бойцам
Явиться лично. Появленье это
Сейчас важней, чем войско.
Сарданапал
Эй, доспех!
Мирра
Пойдешь?
Сарданапал
Пойду! Эй, там, щита не нужно.
Он так тяжел; мой меч и легкий панцирь.
Повстанцы где?
вернуться

18

Сапфо (VII — нач. VI в. до н. э.) — древнегреческая поэтесса. По преданию, переданному Овидием, Сапфо покончила с собой, бросившись с Левкадской скалы (в Ионийском море) из-за неразделенной любви к прекрасному Фаону.