— Видите, он не умер, — сказала миссис Уилсон, кладя его голову себе на колени и целуя в губы. — Он просто замерз. — Она взяла в ладони другую его руку и принялась растирать. — Просто замерз.
Она подняла глаза на мужчин.
— Вы свободны. Спасибо, что привезли его домой. Теперь можете идти.
Бидл протянул руку к обезумевшей женщине, но она закричала, отпихивая его:
— Идите, идите, идите. Вы здесь не нужны. Голова Бо запрокинулась, явив во всей красе смертельную рану: нож практически отделил голову от тела. Миссис Уилсон глянула вниз и наконец осознала реальность — тяжелая голова покачивалась, держась всего лишь на позвоночнике и лоскутке кожи, — и заголосила.
На улицу выскочили служанки и лакей. Бидл сказал им несколько слов, и женщины, ласково приговаривая, убедили вдову спуститься с повозки и увели в дом.
— Я пошлю за врачом, — сообщил бидлу лакей. Слуги тем временем вносили тело Бо в дом.
— Мне придется с ней поговорить, — пропыхтел бидл. — Это убийство, и мы должны поговорить с ней. Мировой судья уже предъявил злодейке обвинение и посадил ее под замок…
— Приходите утром, — сказал лакей. — Я должен помочь своей госпоже.
Тело внесли, и Элпью увидела, как его положили на стол в столовой. Лакеи, возчики, рассыльные топтались, освещаемые неверным светом единственной тонкой восковой свечи. Суетился, зажигая подсвечники и люстры, камердинер Бо, а лакей вернулся в дом и захлопнул за собой дверь.
— Даже выпить не предложили, — проворчал бидл, — и это за все наши старания.
Мужчины со своей повозкой загрохотали вниз по Ладгейт-хилл.
Перейдя дорогу, Элпью подобралась к дому Уилсонов. Реакция миссис Уилсон, без сомнения, казалась вполне искренней, но было бы интересно узнать, что думает по поводу безвременной кончины своего хозяина домашняя прислуга.
Столовая теперь была залита светом, но никто не подумал задернуть шторы. Спрятав лицо за черной маской, Элпью, которую от комнаты отделяло только оконное стекло, прекрасно видела и слышала все, что там происходило.
— Получил, нечего сказать! — воскликнул камердинер. — Как основательно с ним расправились!
— А вырядился-то как — всегда так одевается для своих таинственных отлучек… — Это сказал другой слуга.
— Может, какой рогоносец решил проучить нашего покойного хозяина.
Мужчины невесело усмехнулись.
— Но он все же хорошо к нам относился… — расплакалась старая женщина, наверное, кухарка.
— Поди принеси из кухни воды, Абигайль, — велел камердинер. — Надо его обмыть.
Плачущая старуха ушла, и Элпью постаралась теснее прижаться к стеклу.
Мужчины заговорили между собой.
— Мадам знала, — сказал кучер, указывая пальцем на потолок. — Она наняла кого-то за ним следить. Я ее туда возил. В Сент-Джеймс.
Они замолчали, когда, распахнув дверь, в комнату вбежала молоденькая служанка. Кинувшись к столу и увидев жалкие останки Бо, девушка вскрикнула и бросилась на труп, сжимая ладонями лицо хозяина.
— Ах, сука! — провыла она. — Это все она сделала. Я знала, что она это сделает.
Камердинер оттащил девушку от Бо.
— Бетти, уходи. — Показав на потолок и покачав головой, он тихо добавил: — Не сейчас.
Обратив к нему перепачканное кровью Бо лицо, Бетти набросилась на слугу.
— Иди к черту, предатель! — Она снова повернулась к телу хозяина. — Дайте только мне до нее добраться. Я и ее прикончу за то, что она его убила. — Она нежно погладила Бо по мертвенно-бледной щеке. — Я отомщу за вас, сэр. Вы знаете, что отомщу.
Элпью осознала, что уже минуту или две не дышит, и с жадностью глотнула воздуху. Вот где страсти-то, не то что этот гнусный театр.
Слуги как один повернулись к окну. Элпью отпрянула в тень, повернулась и быстро зашагала прочь, как раз когда лакей задернул шторы.
— Я требую немедленного освобождения, — громко протестовала графиня. — Вы можете считать меня старой глупой дурой, которую ничего не стоит обмануть, но я знаю свои права.
Ее светлость кричала сквозь решетку, ни к кому конкретно не обращаясь. Она сидела в камере в тюрьме Чаринг-Кросс. Надзиратель принял ее неохотно и теперь вернулся в свою постель.
— Это ошибка. Зачем мне убивать этого человека? Он был источником моего заработка, — прохрипела графиня. Если она продолжит в том же духе, голос у нее пропадет еще до утра, по крайней мере надзиратель на это надеялся.
Графиня издала еще один душераздирающий вопль и привалилась к грязной тюремной стене.
Долговая тюрьма — это одно, а сидеть по обвинению в убийстве — совсем другое. Графиня знала, как это бывает: обвиняемый предстает перед судьей и присяжными, которым достаточно сказать, что это он совершил убийство, и в силу закона его признают виновным в содеянном. Конечно, дорогой адвокат может вызволить даже настоящего убийцу. Но в большинстве случаев суд плюет на презумпцию невиновности, руководствуясь простой формулой: «Виновен, пока не доказано обратное».
А как ей доказать, что она невиновна? На руках ее была кровь этого человека, а орудие убийства и тело лежали у ног.
Она выругалась, вспомнив Элпью. Так удрать! Покинуть ее в беде.
Вероятно, она уже никогда больше не увидит эту мерзавку.
Однако как же передать на волю весточку? Как найти помощь?
— Миледи?
Услышав хриплый шепот, она сразу же узнала голос Годфри. Он, похоже, доносился из-за вентиляционной решетки, находившейся на уровне пола, так что графине пришлось встать на четвереньки, чтобы ответить.
— Годфри? Это я. Меня арестовали за убийство. Это ошибка, но мне нужна помощь.
— Помощь стоит денег, мадам, — проворчал Годфри. — А у нас нет ни гроша.
У графини закружилась голова.
— Обратись к Кью, — сказала она. — Придумай, что мы с Элпью раскапываем для них огромный скандал. Грандиозный. Политический. В высшем свете. Все что угодно. Пусть это прозвучит эффектно. — Годфри не ответил. — Кстати, где Элпью?
— Не видал ее, мадам. Но она прислала какого-то мальчишку, который сказал мне, что вас засадили сюда.
Ее светлость до некоторой степени пересмотрела свое мнение об Элпью.
— Попроси ее, когда увидишь, вызволить меня отсюда. И предупреди, чтобы сидела тихо. Я подслушала их разговор. Ее ищут как сообщницу. Если ее поймают, это будет катастрофой для нас обеих.
Годфри снова тихонько заворчал.
— А пока мне нужна книга, — просипела графиня. — Это очень для меня важно. Такая большая, коричневая, подложена вместо ножки подо что-то из мебели на кухне.
— Не очень-то здесь светло для чтения, мадам, если вас интересует мое мнение.
— Вообще-то не интересует, Годфри. Эта книга может оказаться моим спасением.
— Не думаю, чтобы книга…
— Думать не твое дело, Годфри, — сказала графиня. — Просто принеси мне эту книгу.
Элпью проделала обратный путь на Джермен-стрит за рекордно короткое время.
Ну и денек! И завтра она будет очень занята. Надо найти того, кто убил Бо, и таким образом освободить графиню. Только вот с чего же начать? В кармане у нее лежит счет от аптекаря. Можно навестить его, это сослужит ей двойную службу, так как даст возможность понаблюдать, что происходит в Чейл-хаусе.
Но для начала Элпью должна была наконец-то поспать. Она прошла на кухню. Годфри, по-видимому, не было. Раздевшись, она забралась в теплую постель и теперь лежала в темноте, предаваясь невеселым размышлениям о графине.
Мысли ее обратились затем к миссис Уилсон, в памяти всплыло застывшее тело Бо и драматичная сцена со служанкой — Бетти. А что, если эта служанка и была той шлюхой, которую искала миссис Уилсон? Девушка убивалась так, как не убиваются просто по доброму хозяину; при этом, что характерно, никто из слуг особенно не удивился такому потоку слез.
Слуги не произносили этого вслух, но теперь Элпью знала, что все они считали Бо бабником. И разумеется, у них были основания для таких подозрений: горничные должны были знать, что он регулярно ночевал вне дома, лакеи — что он тщательно наряжался, носильщики портшеза — что хозяин предпочитал держать в тайне свои визиты, иначе бы не ходил так часто пешком, не брал бы наемный экипаж, хотя платил им жалование за то, чтобы они носили его по городу. Получается, что оправдались подозрения, возникшие у Элпью с графиней с самого начала этого дела, только ко всему надо добавить еще загадочное поведение Бетти и ее обещание отомстить миссис Уилсон.