Изменить стиль страницы

– Почему мы не можем вылететь на нем? – спросила Кэт.

– Этот тип машин не предназначен для пассажирских перевозок.

Кэт мысленно кивнула, подумав о стратегическом разведчике «СР-71», способном покрыть расстояние от Гонолулу до Вашингтона за каких-то два часа.

– Послушайте, – сказала она, – меня тревожит эта затея с пассажирским рейсом. За моей группой идет охота. Я не желаю, чтобы из-за нашего присутствия на борту еще один пассажирский самолет подвергся риску. Пожалуйста, сообщите об этом моему шефу и попросите его еще раз все обдумать.

– Я передам ему, но не пытайтесь звонить ему напрямую. Вы поняли?

– Да, все ясно. Дайте мне номер, по которому я смогу при необходимости связаться с вами.

Он назвал телефонный номер на главном коммутаторе Лэнгли, но предупредил, что звонить следует лишь в самом крайнем случае.

– Кто-нибудь обеспечил наше появление в гавайском воздушном пространстве? – спросила она.

– Я к этому перехожу. Код вашего ответчика 4665. Соединитесь с диспетчерской Гонолулу с дистанции триста километров.

Задвинув антенну, Кэт взглянула на указатель расстояния и увидела, что до Гонолулу осталось четыреста пятьдесят километров.

– Запишите это, – сказала Кэт Поллису, сообщив ему код ответчика и частоту. Затем она обратилась к Роберту:

– Где Даллас?

Роберт на какое-то время исчез и вернулся вместе с Даллас, которой предстояло вновь подменить Кэт. Роберт и Кэт ушли в салон, где Поллис не смог бы их услышать.

– Похоже, – начал Роберт, – кое-что прошло мимо меня.

Кэт выложила ему последние новости:

– Я была права, Роберт. Утечка произошла в Вашингтоне. Вот так они и узнали, что мы направляемся на Гуам.

– Но теперь все в порядке?

– Думаю, да. Мне дали контакт в ЦРУ для связи с Джейком, моим шефом.

– Но они отправляют нас пассажирским рейсом. Почему?

– Не знаю, и это мне не нравится.

– Кэт, за нами охотятся. Вспомни хотя бы тот зловещий звонок. Отправлять любого из нас пассажирским рейсом опасно. Мне эта затея очень не по душе.

– Мне тоже, Роберт. Но проблемы будем решать по мере их возникновения. Сейчас я хочу избавиться от этого оружия и сдать Поллиса под надежную охрану.

Роберт глянул в иллюминатор:

– Сколько нам еще осталось?

– Примерно через полчаса начнем снижаться. Мы почти у цели, Роберт. Потом нам с тобой нужно будет сесть и обсудить все то, что с тобой произошло, и где, по твоему мнению, ФБР должно искать разгадку этого.

– Тебе не кажется, что разгадка таится в той штуке, которую мы нашли?

– Надеюсь на это, но пока что она меня очень тревожит. Если это прибор целеуказания, должен быть корабль, самолет или еще что-нибудь, откуда они выпускают ракету. А что, если никакой ракеты не надо и достаточно одной этой штуки? Зачем использовать дорогую ракету? Почему не воспользоваться мощной переносной лазерной пушкой, чтобы ослепить человека, ведущего самолет?

Роберт энергично закивал:

– Именно так могли поступить и с «Сиэр». Совершенно новый метод террористической атаки.

– Что, если эта штука сделана в Америке? И кто-то выкрал одну из наших военных разработок, чтобы использовать ее против нас же? Пока я не понимаю, чего они хотят. Просто напасть на нас? Или это какая-то группировка, которая хочет шантажировать весь мир?

– Другими словами, – сказал Роберт, – после пяти или шести таких же катастроф нас известят, что мы должны заплатить миллиард долларов, если хотим избежать подобного в будущем?

– Что-то в этом роде. Но если это американский лазер…

– Ты успела допросить Поллиса?

– Да, – ответила она. – Несколько часов назад, когда ты спал.

– Что-нибудь полезное для нас есть?

Кэт пожала плечами:

– Он сказал, что главарь, Шон, говорит с сильным акцентом, и Поллису показалось, что он скорее из ЦРУ, а не из ФБР. Он заявил, будто они ему вообще не сказали, что намереваются делать. Утверждает, будто не знал, что твой самолет разбился, и понятия не имеет, что за штуковину они запустили из иллюминатора.

– Ни единому его слову нельзя верить.

– Я понимаю.

Глава 7

День третий. Аэропорт Гонолулу, 13.46.

«Глобал экспресс» легко опустился на восьмую полосу Международного аэропорта и понемногу замедлил ход. Поллис подруливал к стоянке, заполненной частными самолетами. Кэт заметила на стоянке три по виду служебные машины и нескольких человек в темных костюмах.

Она подождала, пока Поллис выключит двигатели, вытащила наручники и снова надела на него.

– Если вы говорили правду, Поллис, ваше сотрудничество с нами будет способствовать вашему оправданию перед законом.

– Я говорил правду, мэм. Надеюсь, вы их поймаете.

Она открыла дверь навстречу гавайскому бризу. Человек в темном костюме открыл бумажник с удостоверением.

– Агент Бронски? Я – агент Рик Хокинс. А это агенты Вальц, Монкриф и Уильямс.

Она пожала ему руку, и Рик Хокинс, красавец-негр лет сорока, высокий и мускулистый, направился к кабине экипажа.

– Насколько я понял, у вас есть для нас задержанный? – спросил Хокинс.

– Да. Он должен содержаться под стражей по подозрению в крупной краже, поскольку он сидел за штурвалом угнанного самолета. Кроме того, он обвиняется в убийстве двухсот человек. Вы найдете этого мерзавца в кабине. – Она передала агенту ключи от наручников. – Но сначала давайте доставим нашего пилота с «Меридиана» к доктору.

– Он уже ждет, – сказал Хокинс.

Когда Дэн Уэйд спустился по трапу и его сопроводили в вестибюль аэропорта, двое других агентов поднялись наверх забрать Поллиса. Рик Хокинс приблизился к Кэт и произнес, понизив голос:

– Еще мне сказали, что у вас с собой есть нечто очень важное, что нужно срочно переправить на материк.

– Лежит в хвостовой части в металлическом ящике.

Агенты вели Поллиса вниз по трапу. Он пытался поймать взгляд Кэт, но она не стала смотреть в его сторону, а повернулась, лишь когда появились Грэм, Даллас, Роберт и Стив.

– Подождите меня в здании аэропорта, хорошо? – попросила их Кэт.

– Мы освободили для вас помещение, где можно будет в безопасности дождаться рейса.

– У меня к вам одна просьба, агент Хокинс. Если будет такая возможность, я бы предпочла, чтобы мы полетели на военном самолете. Мы имеем дело с жестокими убийцами, и мне бы не хотелось подвергать опасности еще один лайнер.

– Попытаюсь что-нибудь сделать, – он с серьезным видом кивнул. – Агент Бронски, вы не должны звонить кому бы то ни было, пока вы здесь. По спутниковому телефону тоже. Это приказ помощника директора Роудса.

– Понятно.

– Нам нужно войти внутрь, – сказал он, направляясь к зданию аэропорта.

– Хорошо. Я хочу взглянуть, как там Дэн Уэйд.

– Могу я задать вам один вопрос не для протокола? Вы нашли доказательства того, что катастрофа «Сиэр» и этот случай во Вьетнаме взаимосвязаны? Я полагаю, вы в курсе дела.

– Хороший вопрос, но мне бы хотелось, чтобы доказательства искали более высокооплачиваемые чины нашего уважаемого Бюро.

– Ну и ладно, – ответил он и открыл перед ней дверь.

Офтальмолог, уже закончивший осмотр Дэна, поднялся при появлении Кэт, а потом сел рядом с ней рассказать о состоянии пилота:

– Есть шанс, что зрение частично восстановится. Сетчатка повреждена, но не уничтожена. В Вашингтоне я бы посоветовал обратиться в больницу Джонса Хопкинса, но главная роль в восстановлении зрения будет принадлежать его организму.

– Доктор, мог ли луч света, попав в глаза, убить человека?

Врач покачал головой и пожал плечами:

– Не думаю, разве что он был настолько мощным, что прожег глазное яблоко насквозь и вызвал обширное кровоизлияние. Либо боль оказалась так сильна, что спровоцировала сердечный приступ.

– Можно ли проделать такую вещь с помощью лазера? Очень-очень мощного?