Кувайкова Анна, "Мантикора и дракон". Еще соавтор есть, забыла имя, прошу прощения.
Меня потряс стиль изложения. Текст делится на куски, и каждый кусок - от первого лица нового персонажа. От первого лица Мантикоры, от первого лица дракона, от первого лица Хаоса, от первого лица принца... Прием не новый и в принципе имеет право на существование. Правда, речь этих первых лиц ничем не отличается друг от друга, и если бы не обозначенные имена в начале каждого такого куска, догадаться о том, кто именно сейчас говорит, было бы невозможно. Но индивидуальность речи героев вообще мало кому из авторов удается, так что не в этом дело.
Дело в том, что автор (авторы) не знает местоимения "я". Никто из этих первых лиц не говорит "я сказал, я увидел, я сел, я встал, я услышал" и т.д. Без "я" текст выглядит примерно так:
Встал и подошел к окну.
- Ты что тут делаешь? - спросил.
- Не может быть, - удивился.
"Смерть его будет нелегкой", - подумала.
И т.д.
Особенно это дико выглядит после описания "первым лицом" действий и речей других персонажей:
"Он выпил вино одним глотком и сразу же налил себе еще.
Посмотрел с интересом. Побарабанил пальцами по подлокотнику кресла." Оказывается, смотрит с интересом или барабанит пальцами совсем уже не "он", а именно то "первое лицо", которое не знает слова "я".
Мне и раньше попадались тексты с этим оригинальным приемом. Авторов не помню, возможно, это были книги той же Кувайковой. Хотя вряд ли я стала бы читать несколько ее книг подряд, если бы в первой же наткнулась на такое вот... В общем, вот на такое. Стало быть, и другие авторы взяли на вооружение эту жуть? Может быть, какая-нибудь новая мода зарождается прямо на глазах?
Да, и еще привычка "первых лиц" комментаровать каждый свой шаг, каждое движение брови, каждый поворот головы, каждый взгляд из-под опущенных ресниц... Будто они видят себя со стороны и очень подробно описывают все телодвижения. Без "я". Примерно так: "Вышла из комнаты. Посмотрела по сторонам. Ехидно прищурилась. Незаметно улыбнулась". И уж совсем вершина: "Отвернулась и пошла в противоположную сторону. И уже не заметила, как он хитро улыбнулся". Не заметила, однако читателям рассказала. Но это часто во многих книгах встречается, особенно в фэнтези.
Но вот повествование от первого лица без местоимения "я" производит очень тягостное впечатление.
У меня память зрительная. Иногда, когда я не знаю, как написать слово, я просто пишу его карандашом на бумаге и точно знаю, что вариант получится верный.
Абсолютно то же самое и у меня)
а зачем тогда читать? Если люди не умею грамотно писать на родном языке, то чему они меня могут научить?
Это, конечно, аргумент.
Но я всё же считаю, что чтение хорошей, качественной литературы, не обязательно классики, нужно не для расширения кругозора. Чтение учит мыслить и излагать свои мысли.
А для расширения кругозора тоже можно читать, для этого подойдут не книги, а журналы. Конечно, не все подряд, понятно) Есть детские и для подростков научно-популярные журналы. Статьи там написаны грамотным русским языком. Вот тут и чтение, и расширение кругозора, и интересные картинки)) И это гораздо полезнее интернета, какая бы уникальная информация там не публиковалась. Я так думаю)
Из "взрослых" журналов классика - "Науку и жизнь") Что-то интересное даже ребенок может для себя найти. И там никогда не бывает грамматических ошибок, да и орфографических тоже)
Я как-то уже писала здесь об этом.
У меня память зрительная. Иногда, когда я не знаю, как написать слово, я просто пишу его карандашом на бумаге и точно знаю, что вариант получится верный. Лет 15-20 назад я тала замечать, что глаза все чаще цепляются за шероховатости книжных текстов. Период девяностые-нулевые - вообще какая-то вакханалия творилась с книгами! Читать это было невозможно, русским языком с его грамматикой, синтаксисом, пунктуацией и даже лексикой, там и не пахло. Потом ситуация улучшилась, но до стандартов времен СССР, увы, так и не дотянула.
Когда я усиленно приучала сына к чтению, то постоянно сталкивалась с тем, что он мне доказывал то или иное написание слова именно по книгам, которые он читал. Это было ужасно - объяснить ребенку, что в книгах бывают ошибки. Дети сейчас не такие, какими были мы, поэтому закономерно прозвучал вопрос: "Мам, а зачем тогда читать? Если люди не умею грамотно писать на родном языке, то чему они меня могут научить?" Я потухла. Что скажешь на это? Логика непробиваемая. Говорить о расширении кругозора глупо - у них сейчас масса возможностей получать информацию, не прибегая к чтению вообще.
Возможно, моя мысль покажется кому-то крамольной, но я уже не уверена, что современному поколению чтение так уж необходимо. До классики нужно дорасти, а то, что сейчас усиленно продвигается в массы, принесет больше вреда, чем пользы. ИМХО, естессно.
Конечно, а зачем напрягаться, стараясь самостоятельно, собственным авторским языком, излагать сюжет, когда на это есть удобные шаблоны. Это был сарказм)
Автор, владеющий литературным языком, всегда найдет свой собственный стиль.
Даа... Раньше на книгах можно было учиться русскому языку без колебаний и сомнений, что где-то в тексте могут быть допущены ошибки, описки, жаргон (за исключением реплик героев книги, по сюжету). Когда я училась в школе, у меня вообще не было проблем с русским языком и русской литературой, именно благодаря чтению. Никакие правила применять не требовалось, само запоминалось, по книгам. Была настоящая художественная литература. А теперь даже и понятие такое исчезает, если не исчезло совсем. И нет никакой уверенности, что сейчас, читая книгу, не застрянешь во всяких "кренолинах", "обтеканиях" и тому подобных "нервяках"...
Сейчас не всякая книга есть литература в классическом понимании этого слова. К сожалению.
А мне вот тоже очень интересно, как нормальная женщина сможет прочитать вслух что-то вроде такого.
Или такого: "-Ах! - взволнованно воскликнула я и внезапно вся покрылась смущенным румянцем, аки майская роза, ибо обалдела от такого нежданчика".
Да это еще и не самые яркие примеры.
Некоторые авторы СИ, кажется, друг у друга списывают. Или это один автор под разными именами пишет?
Это называется индуктивностью. Не то, чтобы списывают друг у друга, а просто привыкают к определенным формулировкам, особенно к тем, которые понравились. Принимают их, постепенно начинают считать своими, используют не задумываясь.
В интернете это особенно заметно. Мы все в какой-то степени вольно или невольно подражаем друг другу. Хотя бы потому, что стараемся понять собеседника и хотим, чтобы собеседник понял нас. Настраиваемся на общую волну, так сказать.
Попадались комментарии, авторы которых очень одобряют такой язык. Мол, современный, доступный и т.д.
И однажды попался комментарий, автор которого очень возмущался, что в тексте книги нет жаргона. Претензия выглядела как-то так: "Впечатление, что герои книги не современные люди, а какие-то барышни в кринолинах". Слово "кринолин" было написано как "креналин".
Возможно, некоторым читателям, выросшим в языковой среде молодежного или полууголовного жаргона, настоящий русский язык, чистый и богатый, действительно трудно воспринимать? Вот на эту аудиторию и рассчитаны книги, написанный жаргоном.
Некоторые авторы СИ, кажется, друг у друга списывают. Или это один автор под разными именами пишет?
У всех герои "тонко улыбаются", "негромко смеются", у всех "губы растягиваются в улыбке" или "сжимаются в тонкую ниточку", все "лукаво смотрят" (мужики смотрят лукаво!), все "задорно хохочут"...
Да, вот насчет юмора в ЖЮФ. Все едва сдерживают смех, кашляют, чтобы скрыть смех, дружно хохочут, сползают от смеха по стенке, сгибаются от смеха, хихикают в кулак, ржут аки кони, задыхаются от смеха... А по какому поводу - я ни разу не поняла.
Ну, детям читать вслух - тут уж иногда никуда не денешься)) Хотя я тоже не любила это занятие, и нагло старалась прочесть любую книжку по диагонали, с пятого - на десятое, через абзац))) Чтобы побыстрее отделаться Потому что, читали, как правило, лёжа на диване, и я тоже уже через несколько строк пыталась заснуть Правда, мои бдительные дети меня тут же ловили на попытке смошенничать и заставляли возвращаться и читать то, что пропустила:d Понравившуюся книгу мы читали и перечитывали, и все любимые книги дети знали наизусть)))
А вот папа у нас часами мог читать им (если время позволяло), а они так же часами могли его слушать, облепив с двух сторон)) Я всегда этому и радовалась, и удивлялась.
Так то - дети) А читать вслух взрослому, самостоятельному и дееспособному человеку просто так, для удовольствия - нет уж, увольте! Даже себе, любимой, читать вслух - еще чего!)
Вот послушать - это да! Иногда!) Не себя, конечно!)) А исключительно профи.
Рыба Л. 10 сентября 2017 16:35
Меня потряс стиль изложения. Текст делится на куски, и каждый кусок - от первого лица нового персонажа. От первого лица Мантикоры, от первого лица дракона, от первого лица Хаоса, от первого лица принца... Прием не новый и в принципе имеет право на существование. Правда, речь этих первых лиц ничем не отличается друг от друга, и если бы не обозначенные имена в начале каждого такого куска, догадаться о том, кто именно сейчас говорит, было бы невозможно. Но индивидуальность речи героев вообще мало кому из авторов удается, так что не в этом дело.
Дело в том, что автор (авторы) не знает местоимения "я". Никто из этих первых лиц не говорит "я сказал, я увидел, я сел, я встал, я услышал" и т.д. Без "я" текст выглядит примерно так:
Встал и подошел к окну.
- Ты что тут делаешь? - спросил.
- Не может быть, - удивился.
"Смерть его будет нелегкой", - подумала.
И т.д.
Особенно это дико выглядит после описания "первым лицом" действий и речей других персонажей:
"Он выпил вино одним глотком и сразу же налил себе еще.
Посмотрел с интересом. Побарабанил пальцами по подлокотнику кресла." Оказывается, смотрит с интересом или барабанит пальцами совсем уже не "он", а именно то "первое лицо", которое не знает слова "я".
Мне и раньше попадались тексты с этим оригинальным приемом. Авторов не помню, возможно, это были книги той же Кувайковой. Хотя вряд ли я стала бы читать несколько ее книг подряд, если бы в первой же наткнулась на такое вот... В общем, вот на такое. Стало быть, и другие авторы взяли на вооружение эту жуть? Может быть, какая-нибудь новая мода зарождается прямо на глазах?
Да, и еще привычка "первых лиц" комментаровать каждый свой шаг, каждое движение брови, каждый поворот головы, каждый взгляд из-под опущенных ресниц... Будто они видят себя со стороны и очень подробно описывают все телодвижения. Без "я". Примерно так: "Вышла из комнаты. Посмотрела по сторонам. Ехидно прищурилась. Незаметно улыбнулась". И уж совсем вершина: "Отвернулась и пошла в противоположную сторону. И уже не заметила, как он хитро улыбнулся". Не заметила, однако читателям рассказала. Но это часто во многих книгах встречается, особенно в фэнтези.
Но вот повествование от первого лица без местоимения "я" производит очень тягостное впечатление.