Травести
Похожие книги по мнению пользователей:
Добавить похожую книгу:
Книги из тех же жанров

Травести (СИ)

Страниц: 4
Символов: 20315
В избранное добавлена 1 раз
Прочитали: 46
Хотят прочитать: 2
ID: 280008
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Русский
Книга закончена
Год написания книги: 2016
Создана 1 августа 2016 16:25
Опубликована 1 августа 2016 16:25
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Отсутствует

Оценка

7.78 / 10

37 32 5
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Читать онлайн

Петербург 1784 года.

В Смольном Институте Благородных девиц отравили одну из старших дочерей титулованного советника Ивана Алексеевича Барыкова, Анну. Официальная версия случившегося - банальное отравление. Девушка так и не пришла в себя, находясь в беспамятстве. До сих пор в институте находится её сестра, которой по соображениям отца тоже может угрожать опасность. Удастся ли герою поймать злоумышленника и предотвратить новое преступление?

Конкурсная работа участника ◄● Kalin.O.V.●►

~ Берегиня ~
3 августа 2016 00:51
Оценка: 7
Для начала автора хотелось бы похвалить: видно, что матчасть изучена, атмосфера эпохи вполне передана.

Что касается загадки, то рассказ показался мне театральной постановкой с ее законами условности, благо заглавие отсылает нас именно к этой сфере. Говорящие имена, эффект неузнаванияsm237... Поэтому возникло ощущение какой-то невсамделишности, скоморошества, игры. Быть может, так и было задумано? Впрочем, интрига сохранена, а нам того и надо было. Герой... качества авантюриста все же проявлены у него слабо, хотя в сцене с погоней заложен хороший потенциал, его бы развить, добавить чуть больше "перца" и юмора, сделать героя менее картонным и более живым, насколько это возможно в рамках рассказа.

Автору следует повторить орфографию и правила оформления прямой речи (мысли, например, можно "закавычивать").

Есть и ошибка уже в аннотации:
Девушка так и не пришла в себя, находясь в беспамятстве.
Здесь тавтология, деепричастный оборот лишний.

Кроме того, некоторые фрагменты способны при должной фантазии вызвать смех:
Карета, брызгая лужами, проехала мимо
Взмахнула Василиса карета правым рукавом колесом -появилось озеро, взмахнула левым - поплыли по озеру лебеди...sm244

Глаза невольно цепляли различные мелкие детали,
Надо бы закапать глаза антистатиком, чтобы ничего не цеплялосьsm276.

иногда на его лице пробегала легкая улыбка, еле заметная за ворохом светлых усов.

...
сказала девушка, спрятав глаза под ворохом густых ресниц.
Надо провести на лицах генуборку. Что ж это такое! Все цепляется, все теряется, все в беспорядкеsm239.

 
Вердикт: думаю, после хорошей редактуры и доработки выйдет стоящая история.
Kopilka
6 августа 2016 14:48
Оценка: 8
Преступник — это художник-творец,
детектив — всего лишь критик.
Хорошая работа, в духе моего любимого Акунина. Отлично стилизовано. Хотя не  обошлось  без помарок, как речевых, так и сюжетных. Описание института прозвучало по справочному, герои шаблонны, развязка ожидаема. Погоню я оценила, финал тоже. Пишете не плохо, осталось уйти от штампов и найти изюминку.
Итог в финале.
С уважением Ваш жюрист.
  • «
  • 1
  • 2
  • На странице:
flamenka
20 апреля 2017 22:36
Оценка: 6
неплохо для начинающего автора
cvetaru Света
14 августа 2016 00:59
В Смольном Институте Благородных девиц отравили одну из старших дочерей титулованного советника Ивана Алексеевича Барыкова, Анну. Официальная версия случившегося - банальное отравление. Девушка так и не пришла в себя, находясь в беспамятстве. До сих пор в институте находится её сестра, которой по соображениям отца тоже может угрожать опасность. Удастся ли герою поймать злоумышленника и предотвратить новое преступление?
Отец оставил в опасности своих детей...
Кто-то другой должен спасать их...
 
Мф.18:1. В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
   Так как они видели, что Петр был почтен Христом (он же почтен тем, что получил повеление дать статир за Христа и за самого себя), то поэтому испытали нечто человеческое и, снедаемые завистью, подходят стороною, спрашивая Господа:  кто больше? .
Мф.18:2. Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
Мф.18:3. и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное.
Мф.18:4. итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном.
   Видя, что учениками овладевает страсть честолюбия, Господь удерживает их, показывая им чрез скромное дитя путь смирения. Ибо нам должно быть детьми по смирению духа, но не по детству мышления, по незлобию, но не по неразумию. Говоря: если не обратитесь , показал, что от смиренномудрия они перешли к честолюбию. Итак, должно возвратиться опять туда, то есть к смиренномудрию, от которого вы уклонились.
Мф.18:5. и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
Мф.18:6. а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили в глубине морской.
   Вам, говорит, не только должно быть смиренными, но если ради Меня почтите и других смиренных, то получите награду, ибо Меня примете, когда детей, то есть смиренных, примете. Затем и наоборот говорит: кто соблазнит, — то есть обидит, — одного из малых сих , то есть из тех, которые уничижают и смиряют себя, хотя бы и велики были, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею . Ясно указывает чувствительное наказание, желая показать, что многое мучение перенесут те, кто обижает смиренных во Христе и соблазняет их. Но ты пойми, что если кто соблазнит действительно малого, то есть слабого, и не поднимет его всячески, тот будет наказан, ибо взрослый не так легко соблазняется, как малый.
Мф.18:7. Го́ре миру от соблазнов: ибо надобно прийти соблазнам; но го́ре тому человеку, чрез которого соблазн приходит.
   Как человеколюбец, Господь оплакивает мир, потому что он будет терпеть вред от соблазнов. Но кто-нибудь скажет: зачем нужно оплакивать, когда необходимо помочь и протянуть руку? Мы скажем, что и оплакивать кого-либо есть тоже помощь. Ибо часто можно видеть, что тем, которым наше увещание не принесло никакой пользы, мы доставляем пользу, оплакивая их, и они приходят в чувство. И если Господь говорит, что соблазны необходимо должны прийти, то как мы можем их избежать? Нужно им прийти, но нет необходимости нам погибнуть, так как есть возможность противостоять соблазнам. Под соблазнами разумей людей, препятствующих в добре, под миром же — людей дольних и пресмыкающихся по земле, которых именно и легко удержать от делания добра.
Мф.18:8. Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;
Мф.18:9. и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
   Под рукою, ногою и глазом разумей друзей, которых мы имеем в числе членов. Итак, если бы и таковые, то есть близкие друзья, оказались вредными для нас, то должно презирать их, как гнилые члены, и отсекать, чтобы они не повредили и других. Так что из этого ясно, что если и есть нужда, чтобы пришли соблазны, то есть вредные люди, то нет необходимости, чтобы мы портились. Ибо если будем поступать так, как сказал Господь, и будем отсекать от себя тех, кто причиняет нам вред, хотя бы они и друзьями были, то не потерпим вреда.
Мф.18:10. Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
Мф.18:11. Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
   Заповедует не унижать тех, которые считаются малыми, то есть нищих духом, но великих у Бога. Ибо они, говорит, настолько любимы Богом, что имеют ангелов своими защитниками, чтобы демоны не вредили им. Каждый из верующих, вернее и все мы, люди, имеем ангелов. Но ангелы малых и смиренных во Христе настолько близки к Богу, что постоянно созерцают лице Его, предстоя Ему. Отсюда ясно, что хотя все мы имеем ангелов, но ангелы грешников, как бы стыдясь за наше недерзновение, и сами не имеют смелости созерцать лицо Божие и даже молиться за нас; ангелы же смиренных созерцают лицо Божие, потому что имеют дерзновение.  И что говорю, — говорит Господь, — что таковые имеют ангелов? Я пришел для того, чтобы спасти погибшее и стать близким к тем, которые многими считаются ничтожными .
Milady-888
13 августа 2016 05:31
Оценка: 7
Зачем такое грубое название для рассказа о Смольном Институте Благородных девиц? Здесь бы подошло что-то более элегантное. Автор, видимо хотел создать что-то наподобие описаний приключений Эраста Фондорина, но не преуспел в этом. Произведение получилось запутанным, несколько рваным. “Говорящие” фамилии, некая театрализованность вызывают недоверие читателя, у меня не получилось вдохнуть воздух казенного заведения 19 века, не поверила я, уж простите.
Лана
13 августа 2016 00:31
Оценка: 6
Мило и с юмором, этакий легкий детективчик времен Екатерины II. И исторический период, и загадка, и герой авантюрист, все вроде бы на месте. Герой немного скованный, но попробовал бы кто-то побегать в платье на корсаже. Кстати, о корсажах и прочих деталях костюма. В этом я не сильна, но широкополые женские шляп, да во времена Екатерины, что-то как-то не совпадает с эпохой. Или я ошибаюсь? На фоне практически энциклопедического описания Смольного этот маленький штрих чуть портит ощущение эпохи.
Но главная претензия у меня, как и многих, к названию. Только немного по другому поводу. Я долго гадала, кто же из барышень, а может из преподавательниц, решиться на такой смелый поступок! Для воспитанниц института благородных девиц - немыслимое дело переодеваться в мужскую одежду.
Так и не дождалась!
 
Травести - Театральная роль мальчика или юноши, исполняемая актрисой, а также амплуа актрисы, исполняющей роли подростков или роли, требующие переодевания в мужской костюм.
Оптим
12 августа 2016 12:08
Оценка: 8
Дух времени описан достачно верно, даже, по моим куцим знаниям.
Но сюжет... Как то всё предсказуемо...
NyuraM
12 августа 2016 11:37
Оценка: 9
Довольно интересно, попытка изобразить временную эпоху засчитана, с лотом Автор справился. Сюжет достаточно тривиален, а желание Автора соригинальничать с помощью травести...,  пусть, ладно, принимаю. После одного "перла" грамматические огрехи в работах почти не замечаю. В общем ровно, гладко, но без "изюмки".
strogij drakon
11 августа 2016 16:24
Оценка: 6
Не совсем поняла, зачем автор вывел в названии рассказа "соль" интриги ? Почти, как в анекдоте  - 'детектив "Убийца-садовник" '. Написано немного сумбурно, грамматика прихрамывает, ляпы присутствуют, в именах-фамилиях быстро запуталась, но читать можно, в сцене погони даже улыбнулась . Рассказ необходимо "причесать", доработать и будет очень симпатЫШно )) .
Elvira Ox
11 августа 2016 13:43
Оценка: 9
Очень интересная детективная история. Даже забавная.По сюжету придраться вроде бы не к чему, так что не буду даже пытаться.
Эпоха описана неплохо, достоверно, насколько может судить человек, далекий от истории (имею в виду себя). Архетипы присутствуют.
Но знаете, я никогда не верила в то, что мужчину можно принять за женщину, особенно, находясь в непосредственной к нему близости. Хотя, кто знает...
Саша Я
11 августа 2016 02:47
Оценка: 8
Ох, какое нагромождение оборотов, причастных и деепричастных, как, например, тут:
 

Он, тщательнее закутавшись в светло-синий кафтан, не спеша направился вверх по улице, прихрамывая на правую ногу и слегка постукивая тростью по каменной брусчатке.

Встречаются и опечатки. Еще из претензий к рассказу. Мне кажется, название не передает идею истории, ее суть в этом.
 
Лишь от того что вы в таких делах не новый и часто спорите с судьбой, я имел смелость обратиться именно к вам. Никто другой и не согласился бы на столь опасную авантюру!
Ну прям таким опасным заданием мне не показалось.
 
к тому же у девушки были рекомендации от самой Императрицы,
Сомневаюсь, что венценосная особа сама занималась подбором учителей для института.
 
Ну это придирки небольшие.
 
Теперь о плюсах. Сама история, интересна, увлекательна, понравилась сцена погони за злодеем. А тут вообще умора:
 
Отчего прическа у неё съехала, и волосы грязным комом болталось где-то за спиной. Грудь же переместилась из надлежащего ей положения куда-то подмышки.

Самозванова ловко разорвав на себе платье, и одним махом сняв остатки пышной шевелюры, перемахнула через изгородь. Теперь вдогонку преступнику бежал г-н Остроумов в белых панталонах и кружевном пеньюаре.
Спасибо автору за эти пару смешных строк! Читателям с бурной фантазией будет весело.
Вообщем и целом, понравилось. Архетипы раскрыты. Чуть-чуть бы подправить текст.
Маргарита Элл
9 августа 2016 12:25
...не жирный бульон...не симпатичная девушка...не молодой мужчина...не законная дочь...
В этих случаях "не" пишется слитно. Вежливое обращение к одному человеку всегда должно быть написано с заглавной буквы (Вы, Вам, Ваш и т. д.). В 27 лет женщину в те времена можно было назвать зрелой, если даже не пожилой, поэтому, наверное, стоило "сбросить" хотя бы два-три года.
 
...за мою любопытность!
Любопытство. Так и только так. С пунктуацией тоже не все гладко. Остальное, хочется верить - опечатки.
Сама работа очень понравилась: читается легко, сюжет затягивает, да и развязка вполне недурственна. Спасибо!
Rumy_K
9 августа 2016 05:28
Оценка: 9
Легко читаемый детектив с юмором и предсказуемым концом. Мне понравилось.
Mimi  Mimi
8 августа 2016 14:33
Оценка: 9
Вполне приличный рассказ. Легкий такой детективчик. Понравилось и юмор присутствует.
Вопросов два: 1 - почему советник " титулованный" может титулярный??? Это кажется = капитану??
2 - какая такая " карточка" лежала в столе у г-жи Платьиной ??? Неужели фотография??? В 1784г???
Я бы поняла, если бы там лежала  парсуна)) , миниатюра, или какой-нибудь другой рисунок...
Но спасибо автору повеселили с - сцена погони особенно удалась. с
Roza
Шут-звездочет
8 августа 2016 12:34
Оценка: 8
Хорошо написано, увлекательно. Хотя немного наивно. Загадка -  есть, авантюрист тоже. Смольный… Таким я его и представляла себе, почему-то в черно-белом цвете.
А что за чин титулованный советник? В табели о рангах такого не припомню.
ღ★ИриШкɑ★ღ
7 августа 2016 03:45
Оценка: 6
Немного наивно и простовато, но вполне читабельно. Видно, что автор провел подготовительную работу, поэтому у меня получилось заглянуть сквозь завесу времени. Слог довольно легкий, что также является несомненным плюсом. Архетипы раскрыты полностью, у меня нет никаких нареканий. И все же мне чего-то не хватило. Эмоций? да. Мелких штрихов? Да. Остроты? Да! Хотелось бы почувствовать себя зрителем партера, а не билетером, примостившимся на галерке. Рассказ получился эдаким вариантом для журнала времен расцвета СССР, но при этом, в том же "Искателе" его не напечатали бы никогда - слишком уж все ровно-гладко для детектива, некоторые речевые обороты развернули мою фантазию так, что по мере продолжения чтения уже постоянно виделось то, чего не было даже между строк. Конкретика - брызгающая лужами карета. У меня началось все именно с нее. Дальше в глаза бросались и ворохи растительности на лице, и цепляющие все подряд глаза героини... В общем, над текстом нужно еще поработать, вполне может получиться довольное качественный детективчик.
 
Вопрос, который меня убивает - почему травести????? Только потому, что мужчина переоделся женщиной???? Нет, мы все, конечно, знаем, что "Весь мир театр", но хотелось бы более точного попадания. Название - это ведь "как вы лодку назовете..." Абсолютно не подходит и, более того, спойлерит концовку )
Евгения Виргос
6 августа 2016 18:19
Оценка: 9
Рекомендовано к легкому чтению). Хороший рассказ, с юмором (описание погони особо удалось).
 
Автору - большое спасибо)))
  • «
  • 1
  • 2
  • На странице: