Бумажный зверинец
Похожие книги по мнению пользователей:
Бумажный зверинец
Оценка: 9.75 (12)
Бумажный зверинец (Сборник) 12+
Добавить похожую книгу:

Бумажный зверинец

Писатель:
Литературные премии:

Всемирная премия фэнтези

,

Золотой дубль

,

Премия Небьюла

,

Премия Хьюго

Страниц: 4
Символов: 22336
В избранное добавлена 44 раза
Прочитали: 145
Хотят прочитать: 26
Читают сейчас: 3
ID: 203055
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Год написания книги: 2011
Переводчик: Суханов Илья
Год печати: 2011
Создана 3 мая 2014 03:19
Опубликована 3 мая 2014 07:22
Нецензурная лексика (мат) в тексте книги: Отсутствует
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

9.76 / 10

115 98 15
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Они живут в США, он и его родители. Его отец — американец, а мать приехала из Гонконга, когда она по-английски могла сказать только пару слов. Мать учила его китайскому и складывала ему чудесные оригами. Но дети взрослеют, а с возрастом с одной стороны они становятся более жестокими, с другой — они хотят быть как все остальные дети.

Великолепный образчик магического реализма, нашумевший рассказ, который впервые в истории получил не только «золотой дубль» (премии Хьюго и Небьюла), но и выиграл Всемирную премию фэнтези. Опубликован в «The Magazine of Fantasy and Science Fiction», март/апрель 2011 и в онлайн-журнал «Darker», №11'12 (20)

Lesya25
10 мая 2016 03:18
Оценка: 10
Еще один рассказ автора, и опять буря эмоций. Читать о таком не просто грустно, а больно и страшно. Дети действительно бывают жестокими, особенно по отношению к слабым, поэтому эта история и выглядит такой трагичной. Ведь любовь к своим детям делает женщину не только очень сильной, но также и совсем беззащитной.
В первую очередь я восприняла историю с позиции мамы, вот потому мне и стало страшно. Ни одной женщине не пожелаешь такого отношения от своего ребенка. Но этот рассказ замечателен еще и возможностью посмотреть на это с другой стороны. Любому человеку не помешает лишний раз вспомнить о том, что он не только родитель, но и сам ребенок, вне зависимости от возраста.  
Редкий случай, когда оценка 10 мне кажется несерьезной.  
 
Отдельное спасибо переводчикам! Мне не очень нравятся современные произведения иностранных авторов, наши мне кажутся талантливее и душевнее. Но этот автор приятное исключение, и немаловажную роль в этом сыграл замечательный  перевод, как русский, так и украинский Excellently
 
P.S. После прочтения поняла, что сама справиться с нахлынувшими эмоциями не могу, нужно сильнейшее успокаивающее -  обнимашки со своим ребенком. И простой разговор с мамой.
Тимана
4 февраля 2015 05:28
Оценка: 10
Невозможно грустно...
Неужели может произойти так, что в один прекрасный день ребенок просто повернется ко мне спиной и до него будет не достучаться? Представляю каково жить с таким камнем в душе - любить свою кровиночку и не чувствовать в ответ ни капли тепла и понимания.
Этот рассказ нужно давать прочесть вот таким черствым детям, может что-то тронет их душу и раскроются глаза...
Меня очень растрогало. Пускай жестокая, но настоящая правда жизни.
  • 1
  • 2
  • »
  • На странице:
La Rissa
5 февраля 2015 14:53
Оценка: 10
Как же грустно, что иногда чужое мнение заботит больше, чем близкий человек...
Пофигович
4 февраля 2015 12:57
Оценка: 10
Ну чем не образец ЛР ?!   Но насколько же это выше той макулатуры, которую тоннами пожирают наши девчонки ! ...
Aşk
4 февраля 2015 10:40
Оценка: 10
Ввести рассказ в школьное обучение - обязательно!
И ремня, ремня пацану вместо зверушек бумажных!
Галина.
4 февраля 2015 03:01
Оценка: 10
                        К Ч       "К Ч"
Впечатляет...   высоким накалом  мелодрамы...
 
Собственно, рассказом это трудно назвать (только, если по количеству страниц). Это, скорее, короткая
мелодраматическая  повесть с элементами  мистики (оживающие в ладонях  оригами), так как охватывает довольно длительный период жизни героя.
Основа сюжета - межрасовый брак и существование такой семьи в доминантной среде ( в данном случае - белой).
Если бы, они были ДОСТАТОЧНО БОГАТЫ, или жили бы в крупном городе, то,  скорее всего, многих проблем просто не возникло бы.
Но,..  ОБЫЧНЫЙ  американец  ВДРУГ  выбирает невесту по интеркаталогу  из КИТАЯ...
Повествование идёт от лица мальчика, когда он начинает себя помнить...  вот Мама стоит с соседками и НИКТО  из собеседников  НЕ  ЗНАЕТ  О ЧЁМ  ГОВОРИТЬ !!!    (То есть, можно представить как этой девчушке там живётся, если и с рождением ребёнка, она там -ЧУЖАЯ ).
Ребёнок в школе, тоже  чужой,  ДИКОВИНКА, и, чтобы его не рассматривали под микроскопом, он, инстинктивно, пытается "слиться" с общей массой, стать как все.   Отдаляясь, в первую очередь от матери, потому что это ОНА  -  ПРИЧИНА ЕГО НЕПОХОЖЕСТИ...
Мужу, одновременно,  и уважение  и порицание.  Да, он любит свою жену, ценит.  Но...  в их ситуации (мне кажется) этого мало.  Может, у меня завышенные  требования к МУЖЧИНАМ, но...
если любишь и ценишь, то и ДОЛЖЕН ВИДЕТЬ,  что она не может вписаться в окружающую среду.
Так, ПОМОГИ!  ПРИДУМАЙ что-нибудь!  Это ТЫ - МУЖЧИНА,  и это  ТЫ- "ВЫПИСАЛ её из Китая.
Хотела бы, претензии в большей самостоятельности, предъявить самой молодой женщине, но вовремя вспомнила, что ХАРАКТЕРЫ у всех людей РАЗНЫЕ.  И, эта девчушка, видимо, не боец.
А сын...  он, всё равно, любит мать, даже, если пытается дистанцироваться. Если бы не любил, он и не вспомнил бы об этих оригами.  И, уж, тем более. НЕ  ПОЕХАЛ  бы  читать письмо.
Хотя, может, я 100 раз не права и совсем не так, как надо, увидела всю эту зарисовку.
Вома
ответила Галина. 4 февраля 2015 03:19
Оценка: 9
Сын  может быть и любит мать.... Но!
- В других семьях мамы американки. - это он так стыдится своей матери, своего происхождения?
Peppi
17 декабря 2014 02:49
Замечательный, трогательный рассказ. Сразу по прочтении вспомнилась фраза: Что имеем - не храним, потерявши-плачем. Нашла чудесное стихотворение, раскрывающее пословицу:
 
Как часто, что имеем - не храним,
И только потерявши - плачем.
Как часто мы никем не дорожим,
Глаза имея кажемся незрячим.
 
Знакома эта фраза всем,
Но вспоминаем о пропаже,
Когда уходят насовсем,
Не оставляя адрес даже.
 
Любой из нас хоть кем-то был любим,
От нас хотели лишь участья.
Но мы прошли, едва кивнувши им,
Ища на стороне другое счастье.
 
Так и живём. И любим лишь себя.
Других мы попросту не замечаем.
Проходят дни, летят года,
И, наконец, минута наступает.
 
Когда, как молния, пронзает мысль тебя,
Что рядом было всё, и было всё возможно,
Что ты по краешку чужой судьбы пройдя,
Успел там наследить, увы, неосторожно.
 
Но час пробил и занавес опущен,
А ты - последний зритель, что стоишь?
Ты ощутил, что никому не нужен?
Прощальные слова себе ты говоришь...
 
Как часто, что имеем - не храним,
И только потерявши - плачем...
                               Нануля
 
И как же все-таки жестоки порой бывают дети..
Парадизка Орлова Ольга
3 мая 2014 09:48
Оценка: 10
Это талант - писать такие душевные рассказы!!!
Душераздирающий рассказ - душераздирающая жизнь матери....
Жестокие дети( в чем-то мы все в детстве и более старших возрастах - причиняем взрослым боль, не понимая жизни и проблем каждого), которые не хотят, чтобы их что-то отличало от других и выделяло из толпы.
По сути, ребенок просто отказался от матери. А ради чего? Ради горстки ничего не ценящих и не понимающих детей. А ведь можно было найти друзей или друга, которые хотели бы дружить с мальчиком просто, не кидая ему горькие и ужасные слова о его китайской маме. Можно было бы найти, если бы он любил маму по-настоящему.
Осознание пришло к нему только после прочтения письма от матери...Лучше поздно, чем никогда.
Но бедная мать с её историей......Я плакала. И долго не могла отойти.
Ты немного подрос и уже мог помогать мне и папе и разговаривать с нами обоими. И тогда я почувствовала, что я дома. Что наконец-то у меня нормальная жизнь. Я бы очень хотела, чтобы мои родители были здесь, чтобы я могла готовить для них, чтобы у них тоже была нормальная жизнь. Но мои родители уже давно были не со мной. Ты знаешь, в Китае одна из самых ужасных вещей, это когда ребёнок вырастает и хочет позаботиться о своих родителях, а их уже нет в живых.
Сынок, я знаю, что ты не любишь свои китайские глаза, которые и мои глаза. Я знаю, что ты не любишь свои китайские волосы, которые и мои волосы. Но можешь ты представить, сколько счастья мне принесло твоё существование? Ты можешь понять, что я чувствовала, когда ты перестал говорить со мной по-китайски? Я почувствовала, что я заново всё потеряла.
Почему ты не разговариваешь со мной, сынок? Не могу больше писать, боль становится слишком сильной.

У меня нет слов!....
Я сохраню этот рассказ, чтобы когда-нибудь перечитать.
  • 1
  • 2
  • »
  • На странице: