• 4
  • На странице:
Сказочные лимерики от А до Я

Сказочные лимерики от А до Я (СИ) 12+

Оценка: 9.50 (2) 1 1
Писатель: Битёв Михаил
Страниц: 6
Книга закончена
Символов: 29780
Это - сказочные, или, скажем так, - околосказочные лимерики. Ну, или почти лимерики...
Коротко обо всем (Первая сотня)

Коротко обо всем (Первая сотня) (СИ) 14+

Оценка: 9.50 (2) 2
Страниц: 3
Книга закончена
Символов: 9129
Это просто двустишья иногда одностишья и даже четверостишья ( как законченная мысль влезет) обо всём. Их главная задача - заставить улыбнуться. Но так, как человек я русский, то и юмор часто чёрный. И да, чуть не забыл, самые смелые могут попробовать погадать по книге. Задумываете вопрос и выбираете число от 1 до 100 и вперёд. Только это, автор за результат типа не отвечает.   далее
Ванёк-дурак. Поэма

Ванёк-дурак. Поэма (СИ)

Оценка: 8.50 (2) 1
Писатель: Кривцов Юрий
Страниц: 8
Книга закончена
Символов: 22662
Из последних летописей Сказка для читателей от 5 до 105 годов.
Дело было раз в Китае

Дело было раз в Китае (СИ)

Оценка: 7.00 (2) 1 1
Писатель: Ким Вячеслав
Страниц: 1
Книга закончена
Символов: 2318
Квартира номер шесть

Квартира номер шесть

Оценка: 4.33 (3) 3
Страниц: 1
Книга закончена
Символов: 3222
Сочинения БГ в жанре иронической поэзии.
Конечный итог

Конечный итог (СИ)

Оценка: 4.00 (3) 1 2
Страниц: 8
Книга закончена
Символов: 33586
Чувственный юмор!
Лимеpики, хоккy, танка и прочий бyтоp

Лимеpики, хоккy, танка и прочий бyтоp 18+

Оценка: 5.50 (2) 2
Страниц: 2
Книга закончена
Символов: 6343
Детства чистые глазёнки

Детства чистые глазёнки (СИ)

Оценка: 10.0 (1) 1
Писатель: Битёв Михаил
Страниц: 23
Книга закончена
Символов: 55343
( Перед вами – подборка моих «рифмованных комментариев» к фотографиям с самыми разными ребятишками. Думаю, кто-то из вас непременно улыбнётся… )
Море, лето, солнце, пляж...

Море, лето, солнце, пляж... (СИ)

Оценка: 10.0 (1) 1
Писатель: Битёв Михаил
Страниц: 24
Книга закончена
Символов: 58874
Перед вами – подборка моих «рифмованных комментариев» к фотографиям, где плещется море, светит солнце, и пляж полон ленивых отдыхающих... Думаю, кто-то из вас непременно улыбнётся… 
Мой щенок

Мой щенок 6+

Оценка: 10.0 (1) 1
Страниц: 1
Книга закончена
Символов: 3410
Удивительный мир детства! Кто из нас не хочет вернуться туда снова, хотя бы на мгновение почувствовать себя ребёнком? Дети видят мир по-своему. У них чувства — острее, а краски — ярче. С каким наслаждением я зачитывался в детстве стихами Генриха Сапгира, Григория Остера, Корнея Чуковского! Интересно, что и сейчас они не потеряли для меня своей актуальности. Писать для детей — большое испытание. Почему? Дети сразу чувствуют фальшь, обман, неверное слово. Я рискнул и решил попробовать. Что из этого получилось, судить вам. Мне остается только надеяться, что мои воспоминания об этом хрупком мире в чем-то совпадут с вашими и вы не зря потратите свое время. Удачи! Представляю на Ваш суд несколько стихотворений из книги "Мой щенок", саму же книгу можно приобрести здесь: https://ridero.ru/books/moi_shenok далее
Гумористичний Самвидав

Гумористичний Самвидав

Оценка: 10.0 (1) 1
Страниц: 16
Книга закончена
Символов: 52184
Язык книги: Украинский
Ця книжка видана 1982 року у США, в місті Філадельфії, видавництвом української діаспори "Kиїв". Це збірка народних анекдотів про радянську владу та комуністичний режим (зокрема про Сталіна. Хрущова й Брежнєва), що ті анекдоти зібрав та завіршував відомий український літератор і правозахисник Святослав Караванський. далее
Сборник стихов «Агрокультурный срез внутреннего села»

Сборник стихов «Агрокультурный срез внутреннего села» (СИ)

Оценка: 10.0 (1) 1
Страниц: 7
Книга закончена
Символов: 29149
41 стихотворение в основном 2013 – 2014 годов. Как ясно из названия сборника, это попытка «срезать внутреннее село». Всем желающим – саркастично-абсурдный лингво-секатор для этой цели.  
Рассказы и стихи из журнала «Саквояж СВ»

Рассказы и стихи из журнала «Саквояж СВ»

Оценка: 5.00 (2) 1 1
Страниц: 37
Книга закончена
Символов: 250734
Двенадцать остросюжетных рассказов на железнодорожную тематику, опубликованных в течение 2007 года, и двенадцать стихотворных фельетонов, вышедших в свет в течение 2008 года, были написаны по заказу единственного официального бортового издания Российских железных дорог журнала «Саквояж СВ». далее
Кис-кис-кис-kiss me...

Кис-кис-кис-kiss me... (СИ)

Оценка: 10.0 (1) 1
Писатель: Битёв Михаил
Страниц: 10
Книга закончена
Символов: 45576
Это – подборка моих «рифмованных комментариев» к фотографиям с кошками, котами и котятами. Думаю, кто-то из вас непременно улыбнётся… 
Роман в стихах

Роман в стихах

Оценка: 10.0 (1) 1
Рецензия на книгу В.В. Жданова «Новорусский роман или «Народный» роман в стихах с юмором» кафедры всемирной литературы Луганского национального педагогического университета им. Т.Г. Шевченко   Рецензируемое сочинение молодого писателя представляет безусловный интерес, как для рядового читателя, так и для специалистов-филологов. Во-первых, в романе достаточно органично соединились традиция (автор даже утрирует «пушкинское»)  и злободневность. Прибегая к помощи «онегинской» формы, В.В. Жданов создаёт в своём произведении образ эпохи-перехода, рубежа двух столетий и тысячелетий. Во-вторых, представлена языковая картина переходного времени, которая достойна лингвистического изучения. В-третьих, читатель найдёт в романе узнаваемые, но оригинально обрисованные типы наших современников, пытающихся в «смутные годы» решать вечные  проблемы бытия, барахтаясь в тине быта. И, наконец, воспитательное значение произведения, несомненно. Можно приводить немало цитат в этой связи, но лучше одну краткую формулу эпилога: «…главное – не свин!». Тираж 50 экз., конечно, мал даже для любителей современной литературы Луганска. Необходимо переиздание романа большим тиражом для того, чтобы все желающие могли познакомиться с текстом и подискутировать о проблемах и художественных приёмах «стихотворной эпопеи». Лариса Владимировна Черниенко Доц. Кафедры всемирной литературы ЛНПУ им. Т.Г. Шевченко г. Луганска. 2004г. далее
GROOKS

GROOKS

Оценка: 10.0 (1) 1
Писатель: Hein Piet
Страниц: 3
Символов: 5703
Имя Питера Хэйна (1905-1996) широко известно не только на его родине в Дании, но и по всей Скандинавии и во многих англоязычных странах. Такая популярность неудивительна: XX век вряд ли насчитает много людей, в которых счастливо уживались поэт, романист, эссеист, художник, архитектор, математик и инженер-изобретатель и которые к тому же сумели во всех этих ипостасях вести себя талантливо. Наибольшую славу П. Хэйну принесли его короткие стихи — груки. Именно за них он трижды был выдвинут на Нобелевскую премию. П. Хэйн начал писать их во время нацистской оккупации Дании. Груки скоро стали своеобразной подпольной литературой: оставаясь непонятными для немцев, они дали датчанам возможность говорить друг другу о том, что их действительно волновало. Эта игра в двусмысленность сохраняется и в груках, написанных после войны. Создатель кибернетики Н. Винер, большой почитатель таланта П. Хэйна, особенно выделял эту черту: «Пит Хэйн большой мастер эпиграммы. Его следует читать по крайней мере на двух уровнях — внешнем и более глубоком. И в том и в другом случае они вызывают во мне восхищение. Какое богатство значительных мыслей заключено в них!» Когда П. Хэйн работал в знаменитом Копенгагенском институте теоретической физики, Нильс Бор именно его избрал своим партнером по «интеллектуальному пинг-понгу». Это неудивительно: хэйновские груки, представляющие собой впрессованный в несколько строчек афоризм, красноречиво свидетельствуют не только о мудрости и проницательности их автора, но и о его остроумии. Многие строчки П. Хэйна стали поговорками, крылатыми словами. Они настолько прочно вошли в обиход, что в свою очередь дали одному критику основание для следующего афоризма: «Блестящий оратор — это человек, способный произнести хорошую речь, ни разу не процитировав Пита Хэйна». П. Хэйн издал более 40 книг на английском и датском языках. Около половины из них — сборники груков. Груки переводились на многие языки, в том числе на немецкий, французский, русский, японский, китайский, персидский, эсперанто, разумеется, скандинавские и др. Их популярности в немалой мере способствовали рисунки автора, иллюстрирующие каждое стихотворение. Груки, вошедшие в данную подборку переводов, взяты из английских сборников, вышедших в 1966—1986 гг. в Копенгагене. В заключение мне хочется выразить глубокую благодарность Н. В. Вдовиченко за ее сердечное участие и ряд тонких замечаний и конструктивных предложений при подготовке данной подборки груков к публикации.Г. Л. Варденга далее
  • 4
  • На странице: