– Не слишком ли мы жестоки к нему? – первая прервала молчание Чэрити, глядя на удаляющуюся понурую фигуру мистера Траубриджа. – Ведь он раскаялся, извинился…
– Разве этого достаточно, чтобы заслужить прощение за такой проступок? Его беспечность и легкомыслие могли убить Вас, – сердито ответил Дамиан. – Пусть хорошенько задумается над своей жизнью, пусть это будет для него уроком! За свои поступки надо отвечать, тем более, если они влекут тяжкие последствия и угрозу для жизни других людей!
Жюстина согласно кивнула головой. Она не испытывала к Роджеру жалости.
– Я отвезу Вас домой, мисс Торнтон, – сказал Дамиан. – К счастью, экипаж в порядке, только очень заляпан грязью, так что я не гарантирую, что Вы не испачкаетесь в дороге.
– Думаю, это не добавит грязи к той, что уже на мне, – улыбнулась Чэрити, осматривая себя.
Лорд Левингтон привязал свою лошадь сзади и помог Жюстине забраться в седло.
– Простите меня, Жюстина, что не сдержался и позволил себе при Вас эту непристойную сцену с братом. Но я был потрясен его бесстыдством: он не испытывал угрызений совести, потому что все остались живы! Поверьте, мне очень жаль, что все произошло на Ваших глазах.
– Я понимаю Вас, Дамиан, и ни в чем Вас не виню.
Лорд нежно сжал руку девушки.
– Мы все поедем сейчас к Торнтонам, а в Мильверли я пошлю записку, чтобы там не волновались.
– Хорошо, мне надо побыть с Чэрити, пока она окончательно не придет в себя.
Они тронулись в путь и вскоре благополучно добрались до дома Торнтонов. Дамиан рассказал отцу Чэрити о том, что произошло с его дочерью, не скрыв и «подвигов» своего брата.
– Надеюсь, Роджер извлечет для себя урок из этой истории и сделает наконец должные выводы, – удрученно промолвил мистер Торнтон. – В противном случае его ждет суровая расплата. Пусть он молит Бога, что на сей раз ему все сошло с рук, хотя мне и хотелось бы привлечь его к ответу.
Подруги поднялись наверх, в спальню Чэрити. Мисс Торнтон чувствовала себя хуже, чем там, на дороге. Видимо, пережитое нервное напряжение начало сказываться только теперь, когда они находились вне опасности. Жюстина не отходила от подруги, забыв даже попрощаться с Дамианом. Она хотела было спуститься вниз, но услыхала удаляющийся топот копыт. «Поздно, – подумала девушка. – Только бы он не обиделся на мое невнимание. Я так люблю его!»
Возвратившись в Ардмор Крест, Дамиан не обнаружил там Роджера. Никто в доме не видел его, никто не мог сказать, где он находится.
Мистер Хоппер посапывал один в кресле возле камина. «Может, он знает, где Роджер?» Но у Дамиана было такое отвращение к этому человеку, что он решил ни о чем его не расспрашивать.
Усталый и промокший, лорд Левингтон поднялся наверх, чтобы переодеться. Через час у него должна состояться долгожданная встреча с французским агентом в пещере у подножия холма, недалеко от поместья.
В последнее время акцизные чиновники все тщательнее выслеживали контрабандистов, все чаще прочесывали побережье в поисках нарушителей закона. Дамиан серьезно опасался, что скоро наступит конец этому незаконному бизнесу, а вместе с тем он потеряет связь со своими агентами из Франции. Нужно предупредить Жака, чтобы подыскал другой, менее опасный путь для передачи информации.
В одиннадцать часов лорд Левингтон находился в условленном месте. Вокруг не было ни души, слышался только неугомонный шум моря. Вдруг Дамиан почувствовал чье-то дыхание за спиной. Он резко повернулся и увидел Бена Браймена. Рыбак осторожно приблизился к лорду, словно опасаясь, что даже здесь, в абсолютно надежном месте, их могут услышать.
– Судно уже прибыло, сэр. Я послал людей на берег. Сейчас и сам отправлюсь туда, чтобы проследить за разгрузкой, – сказал Бен.
– Бен, как ни прискорбно сознавать, но это, видимо, наше последнее дело, – мрачно проговорил Дамиан. – Становится слишком горячо, власти наступают нам на пятки.
– Я знаю, сэр, риск возрастает с каждым разом, – кивнул в ответ рыбак и бесшумно выскользнул из пещеры. Дамиан остался один.
Прошло несколько минут, и в пещере появились первые контрабандисты с товаром, а за ними и Жак – самый нужный и дорогой сейчас для Дамиана гость.
– Дружище, как я рад видеть тебя живым и здоровым! – он обнял своего сотоварища. – Удалось ли тебе что-либо разведать о Лисе?
– Да, сэр, – Жак тоже обрадовался встрече. – Это – англичанин, как Вы и предполагали. Но его уже нет в живых. Лис умер в Париже полгода назад.
Лорд Левингтон опешил. Он с недоверием посмотрел на Жака, не веря своим ушам:
– Но ведь кто-то до сих пор передает наши секретные сведения врагам в Париж, и меня убедили в том, что это делает Лис! Где же истина?
Жак невозмутимо пожал плечами:
– Я только сообщаю Вам факт. Больше мне ничего не известно.
Дамиан тяжело вздохнул. «Что же получается? Лис – мертв, а секретные сведения уплывают во Францию?» – недоумевал лорд Левингтон. Сообщение Жака расстроило и озадачило его.
– На какое-то время нам придется прервать связь. Оставайся во Франции и жди моего сигнала. Пока Лис или его двойник на свободе – ты в большой опасности. Мы постараемся обнаружить этого подлого зверя и обезвредить как можно скорее. Только бы он не ускользнул от нас. Так что, дорогой друг, наберись терпения и береги себя! – Дамиан обнял Жака. Наступило время расставаться – контрабандисты закончили разгрузку судна.
– Спасибо, сэр, за работу. И да хранит Вас Бог! – француз улыбнулся и исчез в темноте.