Изменить стиль страницы

Зайхара хорошо знала таких людей – ей не раз перепадали от них жестокие тумаки.

Этот человек сам хотел бы оказаться на месте воина, но он не смел даже приказать ей доставить ему удовольствие, пока никто не видит, чтобы хоть как-то удовлетворить свое явное желание.

– Я сделала все, как велел хозяин, господин. Воин больше уже не мог услаждаться и теперь спит…

– Тьфу, распутная! Иди на свое место, – презрительно сплюнул Залим, за высокомерием скрывая зависть и влечение, провожая поспешившую исполнить приказ рабыню жадным взглядом.

На утро Кариф обнаружил своего верного раба переминающимся с ноги на ногу у палатки воина и рассмеялся:

– Ну, Залим, иди – буди Нартанга!

– Господин… – мученически произнес верный раб, представляя, что с ним сделает разбуженный воин – разбухший сине-лиловый нос еще не зажил от его тяжелой руки.

– Ладно, проверь караван – скоро тронемся в путь, – еще громче засмеялся торговец,

– Нартанг, дорогой, вставай уже! – позвал он, и полог шатра тут же распахнулся.

– Я встал, – немного смущенно оскалился воин – его лицо за все время плена впервые приобрело какое-то человеческое выражение, а не походило на страшную маску.

– Я вижу, ты доволен, дорогой?! – улыбался во всю ширь Кариф.

– Доволен, – усмехнулся Нартанг, – Я и не знал, что так бывает…

– Ха-ха-ха! – во всю глотку засмеялся Кариф, – Теперь понимаешь, почему я так быстро уехал из города?! Это очень ценный товар – дочери племени айкинеров очень ценятся! Они очень искусные! – буквально растворялся в своей собственной улыбке торговец – сам он сегодняшней ночью взял в свой шатер сразу трех рабынь, но не утруждал себя какими-либо действиями, лишь получая безмерное удовольствие, – Промедли я и еще чего доброго их бы у меня выкрали или не дали житья ценами!

Завтра я их продам в Залигаре и стану очень богатым! – похвастался плут.

– Куда ты деваешь все эти деньги? – попытался понять жадность торговца Нартанг.

– Как куда? Я их складываю в сундуки и коплю! – искренне удивился Кариф.

– А если, пока ты ездишь, на твой дом нападут и украдут все деньги? – ухмыльнулся Нартанг.

– Э-э-э нет – мой шатер на торговой территории – там не воруют! Там калиф хорошо охраняет свои земли. Вот если бы я жил по ту сторону песков – это да – там только и нужно, что каждый день трястись за свое добро! Но мой шатер никто не тронет! А потом, когда я накоплю много денег, я построю целый город и стану там настоящим шейхом!

– Хм, хитер, – покачал головой Нартанг, с тенью презрения глядя на своего «хозяина» – и с этим мелким торгашом ему скитаться по пустыне еще неизвестно сколько… – А в этом, как ты сказал – Залимаре – я буду драться? – решил он уточнить все же насколько долго будет еще с этим человеком. Мысли о Свободе постоянно окутывали его туманной дымкой.

– Ай, дорогой, ты думаешь только о боях! В Залигаре боев нет – там вообще почти ничего нет – только рынок: рабы, верблюды, иногда кони, но очень редко. Там ты должен будешь следить за моим Гайридом – его могут украсть!

– Я не пес, – сразу помрачнел воин, вернувшись на землю, и вспомнив где он находится и с кем говорит…

– Нартанг, давай не будем с тобой ссориться? – примирительно поднял руки торговец,

– Я делаю хорошо тебе – ты мне. Просто посидишь в сторонке с моим конем и посмотришь, чтобы к нему никто не подходил, а если подойдут – защитишь, – заискивающе улыбнулся хитрец, – Договорились?

– Ладно, – неохотно ответил воин.

– Вот и славно! – кивнул Кариф и дал команду каравану трогаться.

Залигар был действительно одним огромным рынком – его даже тяжело было назвать городом: ни стен, ни ворот, ни домов – одни только лавки с товарами и многочисленные вкопанные столбы, к которым были привязаны люди и верблюды; и лишь одна единственная постройка – большой навес, где продавались драгоценные кони пустыни – самое дорогое в этой стране песков – и, конечно же, центром был колодец – то, за счет чего основывался каждый город или селение. Кариф торопился занять отдаленное место у трех столбов с небольшим навесом, Нартанг заметил, что к этим же столбам торопится еще один человек с караваном из верблюдов необычной белой окраски. Воину стало интересно, как разойдутся дельцы. Торговец верблюдами подошел к навесу первым, Кариф опоздал буквально на десяток шагов.

– Почтенный, это – мое место, я становлюсь на него уже десятый год! – по обыкновению улыбаясь, обратился к «захватчику» Кариф.

– Но я занял его первым, почтенный. Если бы все ждали, когда приедут те, кто встает на место всегда – Залигар был бы похож на стан степняков! – ответил ему высокий худощавый человек с длинной тощей шеей и глазами грифа. Его сходство с птицей усиливал длинный изогнутый нос на узком лице с большим, почти безгубым ртом.

– Да, но я-то уже здесь, так что будь добр, освободи мне путь и поищи себе другое место! – воинственно произнес Кариф, покосившись на Нартанга и напрягшегося Залима с другими рабами.

– Что ж, ладно, – кивнул грифоподобный человек, проследив за взглядом торговца и отметив явное преимущество в людях у «законного» владельца удобной стоянки.

– Солнце одарило тебя разумом, – учтиво улыбнулся ему Кариф, буквально раздуваясь от гордости.

– А тебя хорошим товаром, – также учтиво улыбнулся ему человек, направляя свой караван дальше по полукругу столбов.

– И у тебя товар тоже не плох, – ободрил его Кариф, делая Залиму знак останавливаться.

Кариф первым соскочил на песок – здесь, в отличии от других городов пустыни не было даже клочка твердой земли. Первым делом он завел под навес своего коня и крепко привязал его к жерди опоры.

– Нартанг, дорогой, иди сюда. Мы сейчас все уйдем на площадь. Посиди здесь, посмотри за Гайридом.

– Угу, – мрачно кивнул воин, слезая с только что уложенного верблюда и вытирая потное лицо пыльной рукой, – Только воду оставь, – по обыкновению попросил воин.

– Хорошо, дорогой, – кивнул торговец, – Залим! Напои Гайрида и оставь воду Нартангу!

Воин ухмыльнулся – наверное небо бы перевернулось, если в песках лошадь оценили ниже человека. Потом он уселся у жерди навеса, где тень была поглубже и посмотрел на рабынь, подгоняемых толчками Залима. Интересно, кто стоит здесь дороже – те верблюды, что вел грифолицый или эти хрупкие и ласковые девочки?

– Кариф! – окликнул он торговца.

– Ну что? – недовольно отозвался тот – он явно уже что-то считал и прикидывал в уме.

– А они дорогие? – кивнул воин на укрытых покрывалами рабынь.

– Да! – гордо улыбнулся торговец.

– Дороже верблюдов? – уточнил свой вопрос Нартанг.

– Конечно, дорогой. Тебе понравилась та?

– Да, – кивнул воин, уже решив, что Кариф собирается оставить Зайхару ему.

– Я потом дам тебе другую, – усмехнувшись, махнул ему торговец, – Ну все, сиди тут.

И Кариф засеменил за удаляющимся с «ценным товаром» Залимом. Нартанг не смотрел больше за ушедшими. Он сидел и думал, что завяз в этих песках по самое горло – прошло уже столько времени, а до цели было так далеко – сто убитых бойцов. Пока на счету воина было только четыре… Нартанг понял, как хитер был Кариф. Он согласился тогда на условия торговца от безысходности, но теперь надежда на освобождение таяла, как мираж, расплываясь в неопределенности растянутого до бесконечности времени. Он понял, что Кариф может тянуть с его боями неимоверно долго, путешествуя из одного города в другой при необходимости скрывая проходящие «игры». Воин мог остаться здесь навсегда, так и не убив своего последнего сотого противника… Конь всхрапнул и вывел его из своих мыслей.

Нартанг слегка приподнял голову и увидел оборванного раба, крадущегося вдоль сложенных на песке тюков и пустых бутылей из-под воды. Из-за этого «бруствера» воина почти не было видно, а его неподвижность ввела «лазутчика» в заблуждение.

Оборванец встретился взглядом с черным глазом Нартанга, вздрогнул, как от удара, вскрикнул и пустился наутек. Воин мрачно оскалился: «Интересно посмотреть сейчас на свое отражение… – подумал он, – Неужели действительно так «красив»?»