Изменить стиль страницы

Slowly he turns to face the younger man. 'If it is indeed the truth that Pavel was brought here to be killed,' he says, 'I will forgive you for bringing me. But if this is some monstrous trick, if it was you yourself who pushed him, I warn you, you will not be forgiven.'

They are not twelve inches apart. The moon is obscured, they are lashed by gusts of rain, yet he is convinced that Nechaev does not flinch from him. In all likelihood his opponent has already played the game through from beginning to end, in all its variations: nothing he can say will surprise him. Or else he is a devil who shrugs off curses like water.

Nechaev speaks. 'You should be ashamed to talk like that. Pavel Isaev was a comrade of ours. We were his family when he had no family. You went abroad and left him behind. You lost touch with him, you became a stranger to him. Now you appear from nowhere and make wild accusations against the only real kin he had in the world.' He draws the cloak tighter about his throat. 'Do you know what you remind me of? Of a distant relative turning up at the graveside with his carpet-bag, come out of nowhere to claim an inheritance from someone he has never laid eyes on. You are fourth cousin, fifth cousin to Pavel Alexandrovich, not father, not even stepfather.'

It is a painful blow. Roughly he tries to push past Nechaev, but his antagonist blocks the doorway. 'Don't shut your ears to what I am saying, Fyodor Mikhailovich!

You lost Isaev and we saved him. How can you believe we could have caused his death?'

'Swear it on your immortal soul!'

Even as he speaks, he hears the melodramatic ring to the words. In fact the whole scene – two men on a moonlit platform high above the streets struggling against the elements, shouting over the wind, denouncing each other – is false, melodramatic. But where are true words to be found, words to which Pavel will give his slow smile, nod his approval?

'I will not swear by what I do not believe in,' says Nechaev stiffly. 'But reason should persuade you I am telling the truth.'

'And what of Ivanov? Must reason tell me you are innocent of Ivanov's death too?'

'Who is Ivanov?'

'Ivanov was the name employed by the wretched man whose job it was to watch the building where I live. Where Pavel lived. Where your woman-friend called on me.'

'Ah, the police spy! The one you made friends with! What happened to him?'

'He was found dead yesterday.'

'So? We lose one, they lose one.'

'They lose one? Are you equating Pavel with Ivanov? Is that how your accounting works?'

Nechaev shakes his head. 'Don't bring in personalities, it just confuses the issue. Collaborators have many enemies. They are detested by the people. This Ivanov's death doesn't surprise me in the least.'

'I too was no friend of Ivanov's, nor do I like the work he did. But those are not grounds for murdering him! As for the people, what nonsense! The people did not do it. The people don't plot murders. Nor do they hide their tracks.'

'The people know who their enemies are, and the people don't waste tears when their enemies die!'

'Ivanov wasn't an enemy of the people, he was a man with no money in his pocket and a family to feed, like tens of thousands of others. If he wasn't one of the people, who are the people?'

'You know very well that his heart wasn't with the people. Calling him one of the people is just talk. The people are made up of peasants and workers. Ivanov had no ties with the people: he wasn't even recruited from them. He was an absolutely rootless person, and a drunkard too, easy prey, easily turned against the people. I'm surprised at you, a clever man, falling into a simple trap like that.'

'Clever or not, I don't accept such monstrous reasoning! Why have you brought me to this place? You said that you were going to give me proof that Pavel was murdered. Where is the proof? Being here is not proof.'

'Of course it is not proof. But this is the place where the murder happened, a murder that was in fact an execution, directed by the state. I have brought you here so that you can see for yourself. Now you have had your chance to see; if you still refuse to believe, then so much the worse for you.'

He grips the railing, stares down there into the plummeting darkness. Between here and there an eternity of time, so much time that it is impossible for the mind to grasp it. Between here and there Pavel was alive, more alive than ever before. We live most intensely while we are falling – a truth that wrings the heart!

'If you won't believe, you won't believe,' Nechaev repeats.

Believe: another word. What does it mean, to believe? I believe in the body on the pavement below. I believe in the blood and the bones. To gather up the broken body and embrace it: that is what it means to believe. To believe and to love – the same thing.

'I believe in the resurrection,' he says. The words come without premeditation. The crazy, ranting tone is gone from his voice. Speaking the words, hearing them, he feels a quick joy, not so much at the words themselves as at the way they have come, spoken out of him as if by another. Pavel! he thinks.

'What?' Nechaev leans closer.

'I believe in the resurrection of the body and in life eternal.'

'That isn't what I asked.' The wind gusts so strongly that the younger man has to shout. His cloak flaps about him; he grips tighter to steady himself.

'Nevertheless, that is what I say!'

Though it is past midnight when he gets home, Anna Sergeyevna has waited up. Surprised at her concern, grateful too, he tells her of the meeting on the quay, tells her of Nechaev's words on the tower. Then he asks her to repeat again the story of the night of Pavel's death. Is she quite sure, for instance, that Pavel died on the quay?

'That is what I was told,' she answers. 'What else was I to believe? Pavel went out in the evening without mentioning where he was going. The next morning there was a message: he had had an accident, I should come to the hospital.'

'But how did they know to inform you?'

'There were papers in his pockets.'

'And?'

'I went to the hospital and identified him. Then I let Mr Maykov know.'

'But what explanation did they give you?'

'They did not give me an explanation, I had to give them an explanation. I had to go to the police and answer questions: who he was, where his family lived, when I had last seen him, how long he had lived with us, who his friends were – on and on! All they would tell me was that he was already dead when he was found, and that it had happened on Stolyarny Quay. That was the message I sent Mr Maykov. I don't know what he then told you.'

'He used the word misadventure. No doubt he had spoken to the police. Misadventure is the word they use for suicide. It was a telegram, so he could not elaborate.'

'That is what I understood. I mean, that is what I understood had happened. I have never understood why he did it, if he did it. He gave us no warning. There was no hint that it was coming.'

'One last question. What was he was wearing that night? Was he wearing anything strange?'

'When he went out?'

'No, when you saw him… afterwards.'

'I don't know. I can't remember. There was a sheet. I don't want to talk about it. But he was quite peaceful. I want you to know that.'

He thanks her, from his heart. So the exchange ends. But in his own room he cannot sleep. He remembers Maykov's belated telegram (why had he taken so long?). Anya had been the one to open it; Anya it was who came to his study and pronounced the words that even tonight beat in his head like dull bells, each pealing with its full and final weight: 'Fedya, Pavel is dead!'

He had taken the telegram in his hands, read it himself, staring stupidly at the yellow sheet, trying to make the French say something other than what it said. Dead. Gone forever from a world of light into the prison of the past. With no return. And the funeral already taken care of. The account settled, the account with life. The book closed. Dead matter, as the printers say.