Результат работы нашей системы дал о себе знать через две недели, когда из Тауэра нам пришло сообщение, которого все мы давно ждали: Ближний Круг решил провести инспекцию интересующего нас объекта на высшем уровне.

Что ж, почему бы не совместить сразу два пункта Плана? Это сэкономит время и ресурсы.

***

"На улице как, тепло?"

"Дождь идет. Но несильный".

"Цепи не повредит?"

"Не должен, мы проверили изоляцию" – с дрожью в голосе отозвалась с дивана Шаффл.

"Квилл на месте?"

"С пяти утра, только что звонил второй раз".

"Хорошо", – я встал. Вслед за мной поднялись остальные. – "Ну, дай нам Мерлин удачи. Выходим на место по очереди".

Народ негромко загудел, вставая, и повалил в прихожую – одеваться. Зашнуровывая кроссовку, я видел, как Рон деловито защелкивает на спине Шаффл медные застежки защитного панциря.

"Гарри", – тихонько позвала меня Гермиона.

"Да?"

"Мне нужно поговорить с тобой".

"Это срочно? Гермиона, не сейчас, ладно? Если ты будешь просить взять тебя с нами, то мой ответ – нет, как и раньше. Мы не можем себе позволить потерять такого стратега и организатора как ты".

"Это насчет Сьюзен".

"Сьюки?" – я остановился, держа в руке вторую кроссовку. – "С ней что-то случилось? Она заболела? Ты же понимаешь, мне за эти недели было некогда уделять ей достаточно внимания".

"Она…"

"Гермиона, прошу тебя, подожди. Когда мы вернемся, то есть, если мы вернемся, я все улажу со Сьюки, сварю ей антипростудное зелье, даже обычные магловские лекарства куплю. Но не сейчас. Не сейчас".

"Эй, Гарри, ты идешь?" – нетерпеливо позвал Рон из коридора.

"Ну, видишь, у нас нет времени. Лучше пожелай мне удачи".

"А с ней ты попрощаться не хочешь?"

"Вчера ночью я подлил снотворное ей в молоко".

"Что?!"

"Гермиона, послушай, я не хочу долгих проводов, не хочу думать о том, что могу не вернуться – это нарушит все мои планы! Сегодня на чашах весов лежит слишком многое, чтобы я мог позволить себе такую слабость, как смерть. А Сьюки обязательно расплачется, и у нее этот страх будет на лице написан".

Гермиона странно подняла руку, точно защищаясь от моих слов.

"Да, я вижу, Сью была права", – пробормотала она. – "У-удачи. Возвращайся жи… в общем, возвращайся поскорее".

"А мне?" – Рон подмигнул ей.

Гермиона демонстративно повернулась к нему спиной, но когда я закрывал дверь, то услышал, что она громко расплакалась.

***

Илинг встретил меня теплой дождевой моросью и свежими запахами первой весенней травы, которые ветер доносил и из сквера напротив и из дальнего Уолпол Парка. Когда я перешел дорогу и оказался на перекрестке между громадами двух торговых центров, по улице уже вовсю летели машины: сотни служащих выстраивались в своих авто у светофоров, чтобы через Мэлл выехать из пригорода в Сити. Но когда я мельком оглядел улицу, а потом подошел к каменному парапету, обрамляющий небольшой памятник напротив центра "Илинг Бродуэй", то заметил, что все уже были на своих местах.

На столбе рядом с парковкой висели два тощих ремонтника в защитных масках, закрывающих лицо, и, то и дело негромко переругиваясь, деловито ковыряли концы каких-то толстых проводов, уползавших в сторону магазина. Снизу подавал инструменты третий монтер – увалень в желтой каске и скучающим выражением на лице. С другой стороны двое только что подоспевших работников-ассенизаторов оглушительно матерились, вскрывая старый люк, из которого торчали какие-то ржавые обломки и толстая резиновая труба, набитая разноцветными проводками. Возле входа в магазин унылая уборщица явно неанглийской внешности отскребала окаменевшие остатки жвачки от серебристой урны, а через дорогу от меня за ее работой сонно наблюдал разносчик рекламы зажигалок. В глаза бросалась раздражающе-яркая надпись на его тяжелом щите – ЖИВИ С ОГОНЬКОМ!

"Свежий выпуск, сэр?" – продавец подмигнул мне из увешанного свежей прессой соседнего киоска. Из-под бейсболки, старательно натянутой на рыжие вихры, стрельнул знакомый взгляд.

Я медленно подошел к лениво шлепающей на ветру полиэтиленовой оборке киоска.

"Сан", пожалуйста", – я рылся в карманах в поисках мелочи.

"Сдачи не надо. Сэр".

Я хмыкнул, вернулся к парапету и прикрылся газетами от косых царапин дождя.

Над дверью магазина "Аркадия" алые лампочки электронных часов показали 10.00.

Стеклянные двери "Илинг Бродуэй" открылись. Три девочки в тощих желтых куртках, пробравшись через вертушку, выбежали на улицу и, натянуто улыбаясь, принялись осчастливливать прохожих пестрыми квадратиками рекламных листков. Над вертящимися дверями мигнула и побежала строка "Добро пожаловать!"

10.03.

Симпатичная белокурая девушка-полицейский помогла молодой женщине перевести коляску через дорогу и подмигнула беззубому младенцу, закутанному в голубое одеяльце. Тот заулыбался и протянул к ней кулачки.

10.07.

Солидная черная машина затормозила на углу Хай стрит. Из нее выскочил суетливый шофер и, по-военному отдавая честь, открыл заднюю дверь. Оттуда, ни на минуту не прекращая увлекательного разговора, степенно выбрались два одышливых джентльмена с солидными дипломатами в руках. До меня отрывками доносилось – налоги… банковская ставка… и они превысили кредит на три с половиной процента, сэр… Один из джентльменов нахмурился и брезгливо одернул пальто, когда ковырявшийся неподалеку ассенизатор неловко обдал тротуар горячими брызгами из грязной резиновой трубы.