– О, – пролепетала Элис слабо.
Барк раскурил свою трубку.
– Но почему вы собираетесь поговорить со мной именно здесь?
– Больше негде. Везде так много народу, что можно услышать не только разговор, но и мысли соседа. – Барк взглянул на нее, прищурившись от дыма трубки.
– Я слышал, о чем вы думали прошлой ночью, мисс Эннан.
– Если слышали, то должны были запереть гараж, – парировала она.
Барк пропустил этот выпад мимо ушей. Он сделал вид, что его внимание поглощено трубкой.
Элис уже знала, о чем пойдет разговор: о новом режиме, новых правилах, новых ограничениях, обо всем этом. Непроизвольно она заткнула уши.
Вдруг неожиданно Беркли Уолш схватил ее за запястья жестом, не оставляющим сомнений в решительности намерений.
– Слушайте меня, когда я говорю! – сказал он повелительным тоном.
– Да, сэр.
Он посмотрел на девушку изучающе, но когда она подняла на него глаза, встретил лишь ее невинный взгляд.
– Я не знаю, хорошо ли вы разбираетесь в проектах Сноуи, – сказал он, – но в любом случае вы должны иметь в виду, какое это грандиозное дело.
– Корпорации Сноуи?
Он кивнул.
– Если вы знаете, то нет смысла повторять это. Если не знаете, то у меня нет времени, чтобы рассказывать. Время – деньги, поскольку я заключил контракт на строительство четвертой очереди, последней очереди Эдамленда.
– Итальянцы, немцы и французы имели время, но это лишь означает, что вы слишком медленно работаете.
Его губы напряглись, но он снова пропустил мимо ушей ее вызов.
– Поймите, на меня возложена кульминация строительства. Если вы мне не верите, то спросите у своего отца. Предыдущие очереди были подготовительными. Сейчас наступила наиболее важная часть этого грандиозного проекта. Необходимо все делать очень осторожно, безопасно, грамотно и строго по графику. Многое зависит от качества работы и мелких непредвиденных задержек. Вы это можете понять?
– Я слушаю, слушаю вас, – сказала Элис легкомысленно.
В этот момент он не держал ее за руку, но когда говорил, девушка прекрасно понимала, что он хотел сказать, поскольку Барк произносил слова ровным неторопливым голосом, в котором слышались убежденность и сила.
– Я не болтаю здесь, мисс Эннан, ради своего удовольствия, – взгляд его хлестнул Элис, как удар бича.
Она отвернулась. Но реакция Элис его озадачила. Он снова возмутился.
– Именно потому, что вы дочь профессора Эннана, вы, наверное, знаете все об этом. Я не хотел бы предстать перед вами в роли заезжего лектора.
– Но вы все время демонстрируете мне какой-то набор правил образцового поведения. С самого начала вы невзлюбили меня. Почему?
– Я вам объяснил всю необходимость и ответственность этого проекта…
– И когда вы рассуждали об этом проекте, то старались внушить мне мысль, что я мешаю ему воплотиться? – добавила Элис. – Хорошо, я могу это понять, но разве это повод для ненависти?
– Вы же сами говорили о неприязни с моей стороны, а вовсе не о ненависти.
– Может, так оно и есть в данный момент, но ваше негодование растет, – она замолчала. – Наверное, по мере того, как возрастает ваше желание завершить этот проект.
– Конечно, я ведь работаю над его завершением, – добавил он жестко.
– А это еще посмотрим, – заметила она самодовольно, – все ли вам удастся здесь повернуть по-своему.
Взбешенный этими словами, Барк обернулся к ней.
– Я на вашем месте попридержал бы язык. Ваши предположения приберегите для себя, в противном случае вы не останетесь в Эдамленде и не увидите своими глазами то, что мне удалось сделать.
Она снисходительно посмотрела на него. Несмотря на се учащенный пульс, она его не боялась. Она вообще не боялась мужчин. Элис просто не имела причин для того, чтобы бояться. Она всегда была обожаема и находилась под покровительством каждого мужчины, которого встречала в своей жизни.
– Но вы так и не сказали, за что вы невзлюбили меня, – повторила Элис свой вопрос.
Он посмотрел на нее в упор.
– Я вовсе не обязан вам ничего объяснять, но сейчас все-таки попробую. Дело в том, что моя семья всегда занималась этой работой.
Он махнул в сторону долины, расстилавшейся под ними… Жесткая трава, над ней возвышались грубые горы с зияющей дырой, сеткой, перегораживающей эту дыру, с выползавшими из нее огромными грузовиками, подъемниками, компрессорами.
– Так было в Канаде, – сказал он, – в Южной Америке, в Индии. Вы меня слушаете?
– Продолжайте.
– Но несчастье случилось в Африке, – закончил он хрипло, – когда мой друг погиб.
– Как он погиб?
– Обычная вещь, когда люди погибают на стройках такого масштаба. Он просто оказался не в том месте и не в то время.
Барк внезапно обернулся к Элис:
– Знаете, почему он оказался в таком месте? Все произошло из-за женщины. Женщин нужно держать подальше от серьезного дела. Они служат помехой, злом, катастрофой. И в этом случае одна из них стала причиной его смерти.
Элис тихо сказала:
– Я думаю, что вы преувеличиваете. Мне кажется, вы возводите один-единственный случай в ранг правила.
– Ничего подобного! Мне пальцев на двух руках не хватит, чтобы перечислить все эти неожиданные отдельные случаи.
Наступила небольшая пауза.
– Я сожалею о том, что произошло, – расстроено произнесла Элис. – Но хочу вас уверить, что ничего подобного здесь не может случиться.
– Да, вы правы, и вот резюме нашего разговора.
Она слушала его с испугом…
– Не пользоваться джипом! – воскликнула Элис, когда он закончил перечень запретов.
– Во всяком случае, у вас никогда не было прав на это.
– Не ползать по скалам!
– Если вы сделаете это опять, то можете застрять наверху или, что еще хуже, сорваться вниз.
– Никаких прогулок!
– Нет, кое-какие запрещения позволяю вам иногда игнорировать. Но дело в том, что на площадке будут проводиться подрывные работы, и я не хочу, чтобы вы оказались в ненужном месте в ненужное время.
– А почему бы и нет? У вас был бы шанс избавиться от меня.
– Но, вероятно, это означало бы конец для кого-нибудь еще. У меня молодая бригада, и среди них, несомненно, оказался бы какой-нибудь галантный дурень, который бросился бы вас спасать.
– Кроме разрешенных мне прогулок и случайных поездок в город, что я еще могу здесь делать? Красиво шить?
– Если сможете, в чем я очень сомневаюсь. На ваши бриджи нужно пришить пуговицы. Кстати, я вижу на них пару треугольных дырок.
– Я думаю, – сказала Элис, тщетно пытаясь вспомнить, где он мог видеть дырки, – вы предпочитаете, чтобы я носила платья.
– Я видел вас в платье.
Последовала пауза.
– И когда же все это начнется?
– Уже началось, мисс Эннан.
– Вы имеете в виду, что я…
– Я имею в виду, что с этого момента вы будете выполнять все, что я наметил, и не делать того, что я запретил.
Элис задумалась. Мысли ее унеслись далеко. Неожиданно она заговорила:
– Мой отец настаивал, чтобы я носила бриджи.
– О! Иногда он умеет настоять на своем.
– Папа говорит, что мужчины любят женщин, когда они похожи на женщин. – Через минуту она готова была прикусить себе язык за эти слова.
Барк сразу воспользовался своим преимуществом и заметил сурово:
– Что мужчины любят женщин – очень важно для вас, не так ли? Вы очень горды своим особым статусом.
Элис потупилась, не зная, что возразить на это.
– Хорошо, что сказано, то сказано, – продолжил он. – Вы не увидите меня, мисс Эннан, долгое время. Я буду работать день и ночь, но моя занятость не помешает мне вас строго контролировать. Большой брат будет присматривать за вами, помните об этом.
– Вы никогда не будете моим братом, – ответила она сердито.
– Нет, я полагаю, что в этих краях намерения женщин направлены на установление, в общем-то, других отношений.
Барк запустил двигатель и выехал на узкий поворот. Через десять минут они были в Эдамленде. В двенадцать Элис видела его уже в шлеме и водонепроницаемой одежде, он шел на платформу для того, чтобы спуститься на следующую опору.