Изменить стиль страницы

Глава шестая

ПРОКАЗЫ И ПРОДЕЛКИ

Жизнь и приключения Али Зибака i_008.png

Итак, Салах ад-Дин переоделся купцом и вышел на рынок. Али же подслушал, что хочет сделать Салах. Он вернулся домой, переоделся бродячим торговцем, сделал себе большой лоток, разложил на нем разную одежду, и среди всего прочего — одежду, которую он отнял у Салах ад-Дина. Он пошел по улице, продавая и покупая, и наконец достиг дома лива.[9] Он постучал в дверь, и к нему вышла жена лива со своими служанками, чтобы посмотреть на его товары. Али показал им все, что у него было, но им ничего не понравилось. Тогда Али сказал:

— Если у вас есть какая-нибудь старая одежда, принесите ее мне, я куплю.

Женщины согласились и пошли за старой одеждой, а Зибак, воспользовавшись тем, что его оставили одного, взял шелковую подушку, украшенную серебром, положил ее в свой лоток и удрал.

Когда женщины принесли старое платье, то не нашли ни Али, ни дорогой подушки. Жена лива рассердилась и строго приказала своим невольницам и слугам:

— Если увидите еще кого-нибудь из бродячих торговцев, который осмелится войти сюда, бейте его до потери сознания.

Что же касается Зибака, то он стал ходить по городским рынкам и наконец увидел Салака. Салах попросил его:

— Покажи мне, что у тебя есть?

Али открыл лоток, и Салах увидел там свою одежду. Тогда он схватил Али и крикнул!

— Отвечай, где ты купил эту одежду — ведь она принадлежит мне, а я — предводитель Салах ад-Дин. И горе тебе, если ты солжешь!

— Я купил эту одежду в одном доме, — ответил Али.

Салах потребовал:

— Покажи, в каком!

Али сказал ему:

— Если ты войдешь туда в этой одежде, то они будут отрицать, что продали мне эти вещи. Давай переоденемся, а потом, когда мы поменяемся платьем, я укажу тебе дверь того дома. Ты войдешь туда и посмотришь, есть ли там еще что-нибудь из твоего имущества.

Салах счел его мнение правильным, они отправились в уединенное место и там сменялись одеждой. Салах, надев платье бродячего торговца и подвесив лоток, пошел вслед за Али. Когда они подошли к дверям дома лива, Али сказал Салаху:

— Вот, господин, дверь этого дома.

Салах вошел в дом в платье бродячего торговца, и на его зов сбежались женщины. Они окружили его и стали говорить!.

— Покажи нам свои товары.

Забрав у него лоток, они стали рыться в нем и вдруг увидели украденную подушку. Тогда они закричали: — Радость, госпожа, вот подушка, которую украли, а вот и вор, который украл ее!

Тут вышла хозяйка дома, увидела подушку и сказала:

— Ах ты проклятый вор! Ты сначала украл эту подушку, а потом жадность ослепила тебя, и ты пришел украсть еще что-нибудь!

Она приказала своим рабам и невольницам побить его, и они набросились и стали колотить его туфлями и башмаками.

А тем временем Али поспешил к вали[10] города и сказал ему:

— Господин мой, в дом лива Ахмада забрался какой-то вор. Я услышал, что там поднялся шум, и пришел к тебе, чтобы рассказать тебе об этом.

Вали, взяв с собой людей, направился в дом лива Ахмада. Войдя туда, он спросил, что произошло, и жена Ахмада сказала ему:

— Берите этого вора!

Она рассказала ему об украденной подушке, и вали приказал своим гулямам[11] схватить вора и связать его. Те окружили его, связали и вывели из дома. Когда Салах вышел на улицу, вали узнал его и велел развязать, а потом спросил, в чем дело, Салах кое-как объяснил вали, что с ним приключилось, а потом отправился в Зал молодцов.

Но Али Зибак, опередив его, забрался в дровяной сарай, чтобы посмотреть, что будет дальше. Салах уселся на своем месте в зале, к нему вошли его молодцы и предводители. Они спросили:

— Нашел ты этого разбойника, утолил свою жажду мести?

Салах рассказал им, что с ним было, и они поразились. Потом Салах сказал им:

— Мне в голову пришла одна мысль. Завтра утром вы распустите слух, что Салах, предводитель молодцов, умер. Вы приготовите все, что обычно готовят в таком случае, и скроете, что я жив. Если мои жены и наложницы захотят увидеть своего господина, который якобы умер, не пускайте их, сказав им: «Господин перед смертью велел нам никого не впускать к нему, чтобы никто его не видел». Потом приведите ко мне обмывателя мертвых, да такого, который был бы величайшим из глупцов, чтобы паша хитрость в глазах людей казалась правдой. После этого усадите меня в носилки, в каких несут умерших, и отнесите на кладбище. Когда люди разойдутся с похорон, я вернусь вместе с вами и спрячусь здесь на несколько дней. Если наша хитрость удастся, Али Зибак непременно покажется на людях, и тогда все будет очень просто: мы найдем и схватим его. Я должен рассказать правителю Египта о том, что хочу предпринять, и попрошу его никому не открывать эту тайну.

После этого Салах, отправившись в диван азиза Египта, рассказал ему, что он решил сделать. Азиз улыбнулся, услышав «го слова, подивившись тому, на-сколько хитер и коварен Салах. А предводитель молодцов, вернувшись в зал, стал беседовать со своими помощниками.

Ну, а Али Зибак на следующее утро отправился в то место, где собирались обмыватели мертвецов, уселся среди этих людей, опустив голову и распустив губы. Весь его вид показывал, что он — самый глупый из людей. А в это время предводителя Салаха укрыли с головой и стали плакать над ним, испуская громкие крики и вопли, приговаривая: «Лучше бы нам умереть, чем предводителю Салаку!»

Люди узнали о том, что Салах умер, и очень обрадовались его смерти, потому что он был обидчиком и чинил несправедливости. Они стали толпами собираться к Залу молодцов, чтобы разузнать все как есть. Но если кто из них хотел войти, молодцы не пускали его. Весть о смерти Салаха дошла до жен и наложниц предводителя, и они стали оплакивать своего господина. Потом они явились в Зал молодцов, чтобы поцеловать руки Салаха, но их не пустили туда, а молодцы предводителя сказали женщинам:

— Наш господин перед смертью велел нам не пускать к нему никого.

Тогда женщины ушли оттуда и пожаловались правителю Египта, что люди Салаха не пускают их к нему. Но азиз Египта ответил им: