Изменить стиль страницы

– Здорово, – ему понравилось, что в ее голосе слышалось восхищение. Слишком плохо для полуправды – он действительно изучал химию и даже изготовил нервный токсин, но с ингредиентами, которые переправил ему Вацит. Но неважно – похвала на основании ложных достижений лучше, чем никакой похвалы.

– И? – спросил он. – Что теперь?

– Теперь? Думаю, тебе стоит опустить оружие – хоть ненадолго.

Стивен последовал за ее взглядом и осознал, что видит перед собой дуло винтовки. Лес вокруг него зашептал, и из него возник небольшой отряд.

* * *

– Стивен Уолтерс, хочу познакомить тебя с Хелангом.

Хеланг был невысоким мужчиной с быстрыми черными глазами хищной птицы. Как и остальные из двух десятков его людей, он был одет в камуфляж.

– Я не знаю тебя, – сказал Хеланг.

– Он помог мне бежать, – сказала Фиона. – Я ручаюсь за него.

Хеланг подумал несколько мгновений, затем быстро кивнул.

– Тогда сюда.

Он двинулся вглубь леса.

– А как насчет вертушки? – запротестовал Стивен.

– Мы позаботимся о ней, – ответил Хеланг.

– Вы ее бросите?

– Нет, мистер Уолтерс. Мы ее используем. Но вначале мы устроим для ваших преследователей веселую охоту.

– А что будет с Пси-копом?

– Не беспокойся и о нем, – сказал Хеланг с неприятной улыбкой.

Стивен посмотрел на Тил-Монтойю. "Вот и поделом тебе, сукин сын", подумал он. "Я и сам хотел бы свернуть тебе шею, когда…" Внезапно он осознал, что передает это, и резко оборвал мысль. Кажется, Фиона ничего не заметила, – она повернулась к Хелангу и начала беседовать с ним на языке, которого он не знал.

"Я здесь только по делу", напомнил он себе.

По тропинке они прошли несколько сотен футов, Мэттью несли двое из людей Хеланга. Они оказались на берегу реки, где виднелось несколько очень длинных каноэ. Мэттью, который был по-прежнему без сознания, положили в одно из них между теми, кто его нес. Фиона, трое людей Хеланга и он сам залезли в другое. Кто-то передал ему весло.

– Мы будем грести? На веслах уходить от Пси-копов на вертушках?

– Весла не оставляют следов химикатов, не испускают электромагнитных импульсов и даже не излучают тепла, – заметила Фиона. – А полог из деревьев помешает засечь нас с воздуха. Доверяй им хоть немного, Стивен. Очень скоро у нас появится более быстрый способ передвижения.

* * *

– И что теперь? – спросил он примерно через час, когда они остановились для привала. Фиона вылезла из своего каноэ и пошла проверить состояние Мэттью, а Стивен последовал за ней.

– Здесь есть связь, – объяснила она. – Они просто выясняют, где сейчас копы – где безопасно, а где нет.

– А кто такие, черт побери, эти парни?

– Они называют себя оранг асли, note 48 – сказала она. – Древнее наименование аборигенов.

– Некоторые из них не выглядят похожими на аборигенов. Вот тот блондин.

Фиона кивнула, протирая лицо Мэттью влажной тряпкой.

– Это просто название. У них разное прошлое.

– Но они не телепаты.

– Нет. Они немного революционеры – в основном беглецы из Саравака note 49 на Калимантане. Индонезийский Консорциум силой переселил их сюда в тридцатые годы, когда они контролировали власть в Малайзии. Они хотят отвоевать свою родину.

– И какое отношение это имеет к нам? – спросил Стивен.

– Подполье телепатов уже работало с ними, – сказала Фиона. – Мы снабжали их особой информацией, а они помогали нам перемещать беглецов в разные части света.

– Ого! "Мы работали с ними раньше"? Подполье? Куда это я влип?

– Добро пожаловать в Сопротивление, Стивен, – она сделала небольшую паузу. – Теперь у тебя два варианта. Я могу сделать все возможное, чтобы увезти тебя отсюда – куда-нибудь в безопасное место. Изменить твою внешность, подделать результаты тестов. Или… – Она пристально посмотрела на него. – Нам нужны такие как ты, Стивен.

Конечно, он знал, что предложение будет сделано – именно на это и рассчитывал Вацит, – но оно было подобно молнии. Фиона была настолько искренней, эмоциональной, и хотя она старалась не передавать, ее страстность просочилась наружу.

– Я… можно я подумаю немного?

Хеланг вернулся и присел на корточки рядом с ней.

– Проблема, – сказал он. – Обычая связь с Сингапуром не работает. Через неделю или около того…

– Через неделю они найдут нас.

Легкое покашливание прервало их разговор. Повернувшись, они увидели, что Мэттью открыл глаза. Они смотрели на Фиону, словно она была единственным объектом, который они могли видеть, но говорил он для всех.

– Я знаю другой путь, – сказал он. – По крайней мере, думаю, что знаю.

* * *

Дверь открыл великан. Его черное как смоль лицо закачалось над ними, и тут огромная улыбка практически рассекла его на две части.

– Брат Мэттью!

Мэттью крепко обнял великана, потом слегка отодвинулся от него.

– Все растешь, как вижу! – сказал он.

– Лишь в сердце, надеюсь. Кровати здесь слишком коротки для меня. – Его лоб нахмурился. – Я слыхал, что тебя взяли.

– Да. Брат Джастин, позволь представить тебе Фиону Темпл и Стивена Уолтерса, моих земных спасителей.

Фиона осознала, что прозевала весь этот обмен фразами, потому что потрясенно смотрела на коричневую сутану великана, крест и четки на его длинной шее.

– Ты… ты священник? – спросила она Мэттью.

Мэттью положил руку ей на плечо.

– Нет. Я был монахом – здесь и недолго. Но…

– Но брат Мэттью не удовлетворился тем, что позволил бедам приходить к нему, – закончил за него Джастин. – Он предпочел отправиться во внешний мир и поискать неприятностей самому. И, видимо, принести их сюда. Однако добро пожаловать всем вам.

Он указал направление крестом, и они вошли в пещеру, которая оказалась храмом из известняка. Пещера была естественного происхождения – или почти естественного. Почти два часа они карабкались по крутому склону столовой горы, прежде чем отыскали крошечную дверь в двух сотнях футов от вершины. Изнутри они могли видеть фрагмент плоской вершины – через отверстие в потолке вниз падал яркий луч света, попадая рядом с алтарем.

– Знаешь, почему я пришел сюда? – спросил Мэттью. – Мне ненавистна мысль подвергнуть орден опасности, но…

– Но мы нужны тебе. Я понимаю, Мэттью.

К ним подошел еще один монах – значительно ниже ростом, чем брат Джастин. И старше, с приветливым круглым лицом.

– Это брат Вильям, – сказал им Джастин. – Ему можно доверять.

Когда их знакомили, брат Вильям улыбнулся каждому светящейся улыбкой.

– Брат Мэттью! Я столько слышал о вас и так рад встретить наконец-то.

Мэттью кивнул, но когда он протянул руку, его ноги подогнулись.

– Прошу прощения! – сказал брат Джастин, подхватывая Мэттью. – Конечно же, вам нужен отдых, пища и лечение.

– Нет времени, – сказал Мэттью.

– Чтобы организовать ваше путешествие, нужно время, – сказал успокаивающе брат Вильям, – несколько часов. Здесь вы будете в безопасности.

Мэттью неохотно кивнул.

– Пошли, Мэттью, – сказал брат Джастин. – Давай помогу вам со Стивеном помыться и поесть. А брат Вильям обеспечит мисс Темпл уединение, чтобы сделать то же самое.

– Спасибо тебе, брат Джастин, – сказал Мэттью. Он взял Фиону за руку. – Все в порядке. Ты можешь доверять им.

Она кивнула, и повернулась, чтобы последовать за Вильямом. Они покинули залу и пошли по тоннелям, созданным руками людей.

Брат Вильям посмотрел на нее через плечо.

– Мне было грустно услышать про Манки.

– Спасибо.

Она не удивилась. Церковь была одним из самых преданных их союзников, хотя и очень осторожным в вопросах оказания помощи. Манки часто сотрудничал с нею.

– Он оставил здесь кое-что для вас. Хотите посмотреть?

– Оставил? Когда?

вернуться

Note48

Обобщенное название туземцев, живущих в лесах Малайзии. "Оранг асли" в переводе с малазийского означает "первые люди" или "изначальные люди". – Прим. пер.

вернуться

Note49

Саравак (Малайзия) – штат на северо-западе острова Калимантан. – Прим. пер.