Глава 5
Кот стоял посреди зала, все еще держа в зубах фитиль. Огонек, бежавший по шнуру потух, так и не добравшись до черного шарика.
Хеллер заломил Фаустино руки за спину и, крепко связав запястья галстуком, быстро потащил его к двери в кабинет.
– Да брось ты эту веревку! - на ходу велел Хеллер коту. - Пошли!
Ввалившись в кабинет, Фаустино споткнулся и растянулся на полу под стальным навесом.
– Охраняй его! - приказал Хеллер коту и, включив карманный фонарик, стал запирать дверь в банкетный зал.
Но тут раздался кошачий вой. Хеллер быстро обернулся.
Фаустино валялся на полу, а на спине у него сидел кот и драл его когтями!
Не успел Хеллер сдвинуться с места, как - тр-рах! - стальной навес с грохотом обрушился и Фаустино с котом исчезли из виду.
Хеллер ухватился за край навеса и попытался поднять его. Да куда там! Сооружение даже не сдвинулось с места.
Хеллер принялся лихорадочно рыться в рюкзаке, надеясь отыскать какой-нибудь инструмент. И в этот момент в коридоре послышались шаги.
Хеллер кинулся к двери и быстро запер ее, потом снова стал копаться в рюкзаке. Нащупав дезинтеграционное ружье, он включил его и направил на навес с таким расчетом, чтобы лучом не задеть кота.
– Это вовсе не бомба! - донеслись крики из банкетного зала. - Нас взяли на пушку!
Обе двери в кабинете задрожали под натиском плеч и каблуков.
Сталь навеса оказалась очень прочной. Несмотря на то что ружье работало на полную мощность, Хеллеру удалось проделать в металле лишь крохотное отверстие!
В зале кто-то выстрелил в дверь кабинета.
Хеллер схватил пистолет Фаустино, сделал ответный выстрел и посмотрел на часы: времени почти не оставалось, а он никак не мог сладить с этим дурацким навесом.
Хеллер направил в проделанную дыру луч фонаря и обомлел: внутри было пусто! Ни Фаустино! Ни кота! Даже пола и того не было!
В полумраке виднелись очертания винтовой лестницы, уходящей вниз.
В дверь снова выстрелили.
Хеллер схватил сумки и улегся на грависани.
Опять прозвучал выстрел!
Хеллер нажал на кнопку.
Послышался треск ломающейся двери.
Сани двинулись по направлению к окну.
Еще один выстрел!
Хеллер почувствовал, как что-то вонзилось ему в пятку, и пулей вылетел в ночную темноту.
И тут раздался первый взрыв!
Он прозвучал как громовой раскат, яркая вспышка разорвала темноту ночи.
Ударной волной грависани снесло в сторону; перевернувшись несколько раз в воздухе, они начали быстро падать с тридцатипятиэтажной высоты.
Второй взрыв!
Хеллер судорожно нажимал на кнопки. В непроглядной темноте он не видел земли, но почти физически ощущал ее приближение. Наконец ему удалось справиться с управлением, и грависани понеслись вверх.
Третий взрыв!
Сани тряхнуло с такой силой, что Хеллер едва не потерял управление. Неожиданно впереди он разглядел колышущуюся крону дерева и резко поднял сани выше. Когда опасность миновала, Джеттеро немного расслабился: в конце концов теперь он знает, сколько примерно футов осталось до поверхности земли.
Посветив фонариком вниз, он придал грависаням вертикальное положение и мягко приземлился.
Четвертый взрыв!
Оглядевшись, Хеллер определил, что находится за линией занимаемой боевиками Малышки позиции, в полуквартале от здания.
Быстро сложив грависани, Хеллер спрятал их в рюкзак и побежал по направлению к зданию.
– Стой! - Вспышка яркого света на мгновение ослепила его.
– Да это же наш парень! - проговорил кто-то. - Не стреляйте! - Это были люди Корлеоне, окружавшие логово Фаустино.
Хеллер очень переживал за кота.
– Отпустите меня! Я должен вернуться! - то и дело повторял он.
– Нет, парень, ты останешься здесь. Они бегут оттуда, как крысы с тонущего корабля.
В это время послышался пятый взрыв!
Издалека вспышки напоминали молнию - ни дыма, ни огня. В воздух взлетали верхние этажи дома - там, где Джеттеро установил взрывчатку.
Со стороны здания доносился топот бегущих ног, крики и грохот.
Еще трое бандитов из шайки Наркотичи выбежали на улицу, где сразу же запутались в гигантской, напоминающей рыболовную, сети и были схвачены людьми Корлеоне. Их немедленно разоружили и передали другому отряду Малышки, где пленных быстро связали.
Шестой взрыв!
– Господи, что это так бухает? - спросил один из людей Корлеоне, обращаясь к Хеллеру. - Нет ни пламени, ни осколков, а грохоту столько, будто взрывается целый (…) этаж.
Хеллер мог бы объяснить ему, что это бомбы, вызывающие вибрацию вещества; военные инженеры Волтара используют их для проведения диверсионных актов в пункте Б в качестве отвлекающего маневра, в то время как настоящие взрывы происходят в пункте А; при этом звук взрыва направляется в воздух не прямо, а только через молекулы какого-нибудь вещества; таким образом, разрушений практически не происходит, разве только иногда лопаются барабанные перепонки у тех, кому посчастливилось находиться внутри здания, начиненного такими устройствами. Но вместо этого Хеллер сказал по-итальянски:
– А кто его знает? Может быть, это кара Божья.
В этот момент прогремел седьмой взрыв!
Когда смолкло эхо, у кого-то по рации зазвучал голос Малышки Корлеоне:
– Какой счет, синьоры?
– Пятьсот - тридцать шесть, mia capa, - последовал ответ.
– Еще пара сотен, - сказала Малышка. - Не расслабляйтесь! Кто-нибудь видел Джерома?
Восьмой взрыв! Хеллер схватил рацию.
– Я на Земле, миссис Корлеоне. Со мной все в порядке. Я на посту номер шесть. Пожалуйста, прикажите им отпустить меня. Мне необходимо вернуться в здание.
Девятый взрыв!
Дюжина людей Наркотичи, в панике бегущих от здания и ничего не замечающих в абсолютной темноте, попались в расставленные сети и были тут же обезоружены, надежно связаны и уложены друг на друга прямо на земле.
Снова послышался голос Малышки Корлеоне:
– Шестой пост! Не отпускайте Джерома, пока мы не приступим к атаке.
– Да, mia capa.
Десятый взрыв!
Вокруг Хеллера, со всех сторон сразу, посыпались команды. Те же приказы долетали сюда и с других постов, плотным кольцом окружающих здание.