7. Если, в соответствии с параграфом 6, принято решение о существовании чрезмерного дефицита, Совет должен дать рекомендации соответствующему государству-члену с целью исправления такой ситуации в течение определенного периода времени. Не противореча положениям параграфа 8, эти рекомендации не должны быть преданы гласности.
8. Если им будет установлено, что в ответ на его рекомендации в течение установленного периода не были предприняты эффективные действия, Совет может предать свои рекомендации гласности.
9. Если государство-член продолжает не выполнять на практике рекомендации Совета, Совет может дать указание такому государству-члену принять в течение определенного периода времени меры, направленные на снижение дефицита, которые Совет сочтет необходимыми для исправления ситуации.
В этом случае Совет может потребовать от соответствующего государства-члена передачи ему докладов в соответствии со специальным графиком для изучения мер по исправлению, принимаемых этим государством-членом.
10. Права на предъявление исков, предусмотренные в статьях 226 и 227, не могут быть использованы в рамках параграфов с 1 по 9 настоящей статьи.
11. До тех пор пока государство-член не выполняет решение, принятое в соответствии с параграфом 9, Совет может принять решение применить или, если так сложатся обстоятельства, усилить одну или более из следующих мер:
потребовать от соответствующего государства-члена опубликовать дополнительную информацию, которая будет определена Советом, перед выпуском облигаций и ценных бумаг;
предложить Европейскому инвестиционному банку пересмотреть его кредитную политику в отношении соответствующего государства-члена;
потребовать от соответствующего государства-члена передать Сообществу беспроцентный вклад подходящей величины до тех пор, пока, с точки зрения Совета, чрезмерный дефицит не будет исправлен;
наложить штрафы подходящего размера.
Председатель Совета должен информировать Европейский парламент о принятых решениях.
12. Совет должен отменить некоторые или все свои решения, указанные в параграфах с 6 по 9 и 11, в той степени, в которой в соответствующем государстве-члене был исправлен чрезмерный дефицит. Если Совет до этого предал рекомендации гласности, он должен, как только решение, принятое в соответствии с параграфом 8, будет отменено, сделать публичное заявление о том, что в соответствующем государстве-члене больше не существует чрезмерного дефицита.
13. При принятии решений, указанных в параграфах с 7 по 9, 11 и 12, Совет должен принимать решения по рекомендации Комиссии большинством в две трети голосов своих членов, взвешенных в соответствии со статьей 205 (2), исключая голоса представителя соответствующего государства-члена.
14. Дальнейшие положения, связанные с применением процедуры, описанной в настоящей статье, содержатся в Протоколе о процедуре чрезмерного дефицита, прилагающемся к настоящему Договору.
Совет должен единогласно по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом и ЕЦБ, принять необходимые положения, которые должны тогда заменить упомянутый Протокол.
Не противореча другим положениям настоящего параграфа, Совет должен до 1 января 1994 года квалифицированным большинством, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским Парламентом установить детальные правила и определения для применения положений упомянутого Протокола.
ГЛАВА 2
ВАЛЮТНАЯ ПОЛИТИКА
Статья 105
1. Основной целью ЕСЦБ должно являться поддержание стабильности цен. Не противореча цели стабильности цен, ЕСЦБ должна поддерживать основные экономические политики в Сообществе с целью внесения вклада в достижение целей Сообщества, как это указано в статье 2. ЕСЦБ должна действовать в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, поддерживая эффективное распределение ресурсов, и в соответствии с принципами, изложенными в статье 4 настоящего Договора.
2. Основными задачами, осуществляемыми при помощи ЕСЦБ, должны быть:
– определение и осуществление валютной политики Сообщества;
– проведение международных обменных операций в соответствии с положениями статьи 111 настоящего Договора;
– владение и распоряжение официальными резервами государств-членов в иностранной валюте;
– содействие плавному функционированию платежных систем.
3. Третий отступ параграфа 2 должен не противоречить владению и распоряжению правительствами государств-членов действующими балансами международных обменных операций.
4. У ЕЦБ должны консультироваться:
– по поводу любого предложенного документа Сообщества в сфере его компетенции;
– национальные власти по поводу любого проекта законодательного положения в сфере его компетенции, но в тех границах и при тех условиях, которые установлены Советом в соответствии с процедурой, содержащейся в статье 107 (6).
ЕЦБ может передавать заключения соответствующим институтам и органам Сообщества или национальным властям по делам, находящимся в сфере его компетенции.
5. ЕСЦБ должна вносить вклад в плавное проведение политик, ведущихся компетентными властями и связанных с осуществлением благоразумного надзора за кредитными организациями и стабильностью финансовой системы.
6. Совет может единогласно, по предложению Комиссии и после консультаций с ЕЦБ и получения согласия Европейского парламента, возложить на ЕЦБ особые задачи, связанные с политиками по благоразумному надзору за кредитными и иными финансовыми организациями, за исключением предприятий, занимающихся страхованием.