Статья 106
1. ЕЦБ должен иметь исключительное право санкционировать выпуск банкнот на территории Сообщества. ЕЦБ и национальные центральные банки могут выпускать такие банкноты. Банкноты, выпущенные ЕЦБ и национальными центральными банками, должны быть единственными банкнотами, имеющими статус законного платежного средства на территории Сообщества.
2. Государства-члены могут выпускать монеты в объеме, одобренном ЕЦБ. Совет может в соответствии с процедурой, указанной в статье 252, и после консультаций с ЕЦБ принять меры для гармонизации номиналов и технических спецификаций всех монет, предназначенных для обращения, в той степени, которая необходима для их беспрепятственного обращения на территории Сообщества.
Статья 107
1. ЕСЦБ должна состоять из ЕЦБ и национальных центральных банков.
2. ЕЦБ должен быть юридическим лицом.
3. ЕСЦБ должна управляться руководящими органами ЕЦБ, которыми должны быть Управляющий совет и Исполнительный комитет.
4. Положение о ЕСЦБ содержится в Протоколе, прилагающемся к настоящему Договору.
5. Статьи 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, 33.1 (a) и 36 Положения о ЕСЦБ могут быть изменены Советом либо квалифицированным большинством по рекомендации ЕЦБ и после консультаций с Комиссией, либо единогласно по предложению Комиссии и после консультаций с ЕЦБ. В любом случае требуется согласие Европейского Парламента.
6. Совет квалифицированным большинством, либо по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом и ЕЦБ, либо по рекомендации ЕЦБ и после консультаций с Европейским парламентом и Комиссией, должен принять положения, предусмотренные в статьях 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4 и 34.3 Положения о ЕСЦБ.
Статья 108
При исполнении властных полномочий и при осуществлении задач и обязанностей, возложенных на них настоящим Договором и Положением о ЕСЦБ, ни ЕЦБ, ни национальные центральные банки, ни какой-либо член их руководящих органов не должны испрашивать или получать указаний от институтов или органов Сообщества, от любого правительства государства-члена или от любого другого органа. Институты и органы Сообщества, а также правительства государств-членов обязуются уважать этот принцип и не пытаться влиять на членов руководящих органов ЕЦБ или НЦБ при осуществлении ими своих задач.
Статья 109
Каждое из государств-членов должно обеспечить, самое позднее – к дате учреждения ЕСЦБ, соответствие настоящему Договору и Положению о ЕСЦБ своего национального законодательства, включая положения о его национальном центральном банке.
Статья 110
1. В целях осуществления задач, доверенных ЕСЦБ, ЕЦБ должен в соответствии с положениями настоящего Договора и при соблюдении условий, установленных в Положении о ЕСЦБ:
принимать правила, необходимые для осуществления задач, определенных в статье 3.1, первый отступ, 19.1, 22 или 25.2 Положения о ЕСЦБ и в тех случаях, когда это будет предусмотрено в документах Совета, упоминаемых в статье 107 (6);
принимать решения, необходимые для осуществления задач, возложенных на ЕЦБ в соответствии с настоящим Договором и Положением о ЕСЦБ;
давать рекомендации и заключения.
2. Правила имеют общее применение. Они должны быть обязательны во всей своей полноте и являются актами прямого применения во всех государствах-членах.
Рекомендации и заключения не должны иметь обязательной силы.
Решение должно быть обязательными во всей своей полноте для тех, кому оно адресовано.
Статьи 253 и 256 должны применяться к правилам и решениям, принимаемым ЕЦБ.
ЕЦБ может принять решение о публикации своих решений, рекомендаций и заключений.
3. В границах и при соблюдении условий, принятых Советом в соответствии с процедурой, изложенной в статье 107 (6), ЕЦБ должен быть уполномочен накладывать штрафы или периодические штрафные платежи на предприятия за неисполнение ими обязательств в соответствии с правилами и решениями ЕЦБ.
Статья 111
1. В виде исключения из статье 300, Совет по рекомендации ЕЦБ или по рекомендации Комиссии и после консультаций с ЕЦБ для достижения согласия, соответствующего цели стабильности цен, после консультаций с Европейским Парламентом в соответствии с процедурой, предусмотренной в параграфе 3 для определения таких условий, может единогласно заключить формальные соглашения о системе обменных курсов для ЭКЮ по отношению к валютам третьих стран. Совет по рекомендации ЕЦБ или по рекомендации Комиссии и после консультаций с ЕЦБ для достижения согласия, соответствующего цели стабильности цен, может квалифицированным большинством принимать, уточнять или отменять центральные курсы ЭКЮ в системе обменных курсов. Председатель Совета должен уведомлять Европейский парламент о принятии, уточнении или отмене центральных курсов ЭКЮ.
2. В случае отсутствия системы обменных курсов для одной или более валют третьих стран, которая указана в параграфе 1, Совет либо по рекомендации Комиссии и после консультаций с ЕЦБ, либо по рекомендации ЕЦБ может квалифицированным большинством сформулировать основные ориентиры для политики обменных курсов по отношению к этим валютам. Эти основные ориентиры не должны противоречить основной цели ЕСЦБ – поддержанию стабильности цен.
3. В виде исключения из статьи 300, в том случае, если Сообществу необходимо вести переговоры по соглашениям, касающимся валютных вопросов или вопросов режима обмена иностранной валюты, с одним или более государством, или международными организациями, Совет, по рекомендации Комиссии и после консультаций с ЕЦБ, должен квалифицированным большинством установить условия для проведения таких переговоров и для заключения таких соглашений.