Сэмюэль Бодряк потянулся до самых кончиков пальцев и повернул кран горячей воды. Раздался вежливый стук в дверь, и Вилликинс, старший дворецкий, вошел в комнату.

"Не желаете ли чего-нибудь еще, сэр? "

Бодряк задумался над предложением.

"Леди Рэмкин предупредила, что вы не должны требовать и капли алкоголя. " - сказал Вилликинс, словно читая его мысли.

"Она так сказала? "

"Категорически, сэр. Но у меня есть для вас чудесная сигара. "

Он поморщился, когда Бодряк откусил кончик сигары и выплюнул его на край ванны, но достал спички и поджег сигару.

"Благодарю вас, Вилликинс. Как ваше имя? "

"Мое имя, сэр? "

"Я имел в виду, как называют вас люди, когда узнают получше? "

"Вилликинс, сэр. "

"Ах. Отлично. Ладно. Вы можете идти, Вилликинс. "

"Да, сэр. "

Бодряк опять лег в теплую воду. Внутренний голос был где-то рядом, но он пытался не прислушиваться к нему. Сейчас же, как было сказано, вам лучше бы идти вдоль по улице Маленьких Богов, просто вдоль старой городской стены, где вы можете остановиться и закурить, укрывшись от ветра...

Заглушая эти чувства, он начал петь во весь голос.

Канализационные трубы под городом, похожие на пещеры, откликались эхом на человеческие и нечеловеческие голоса в первый раз за тысячелетия.

"Хей-хо..."

"...хей-хо... "

"У-ук, у-ук, у-ук, у-ук... "

"Вы все придурки! "

"Не могу с этим справиться. Это во мне кровь гномов. Просто мы под землей любим петь. Это приходит к нам при

родным путем. "

"Хорошо, но почему он поет? Он - обезьяна! "

"Он - человеческая личность. "

Они взяли с собой фонари. Тени метались и прыгали среди столбов в больших пещерах, и туннелей вдоль туннелей.

Что-бы ни таила возможная опасность, Морковка был вне себя от радости от состоявшегося открытия.

"Это изумительно! Виа Клоака упоминалась в одной старой книге, которую я читал, но все думали, что это была забытая улица! Великолепная работа. К счастью для нас в реке низкий уровень воды. Все выглядит так, что обычно туннели заполнены водой. "

"Это то, о чем я говорил. " - сказал Жвачка. - "Заполнены водой, я говорил. "

Он бросил осторожный взгляд на пляшущие тени, которые образовывали таинственные и причудливые силуэты на дальней стене - странные двуногие животные, призрачные подземные создания...

"Прекратите играться в театр теней, Осколок. "

"У-ук. "

"Что он говорит? "

"Он сказал: 'Сделай уродливого кролика - это моя любимая фигурка'. " - перевел Морковка.

В темноте шуршали крысы. Жвачка таращился во все стороны, пытаясь представить фигуры, где-то позади, целящиеся из каких-то трубок... Было несколько волнующих моментов, когда он потерял отпечатки следов на мокром камне, но он их отыскал у покрытой плесенью стены. А потом, это же была простая трубка. Он делал на стенах зарубки.

"Это уже недалеко. " - сказал он, передавая Морковке фонарь.

Морковка исчез.

Они услышали его шаги, чавкающие в грязи, затем последовал изумленный свист и воцарилась тишина.

Морковка появился вновь.

"Ей-богу! " - сказал он. - "Вы, парни, знаете кто это был? "

"Он выглядит как..." - начал Жвачка.

"Он выглядит как неприятность. " - сказал Морковка.

"Теперь ты понимаешь, почему мы не принесли его наверх? " - сказал Жвачка.

"Пронести по улицам труп человека именно сейчас - вряд ли это будет хорошей мыслью, подумал я. В особенности этот труп. "

"Я тоже так подумал. " - поддержал Осколок.

"Хватит. " - остановил их Морковка. - "Хорошо сделано, ребята. А сейчас, я думаю, нам лучше... оставить труп здесь и вернуться чуть попозже с мешком. И... никому ни о чем не рассказывать. "

"Кроме сержанта и всех остальных стражников. " - добавил Жвачка.

"Нет... даже им. Это сделает оставшихся слишком... нервными. "

"Как скажете, капрал Морковка. "

"Мы здесь с толкнулись с больным умом, ребята. "

Свет подземелья озарил Жвачку.

"А. " - сказал он. - "Вы подозреваете капрала Валета, сэр? "

"Это еще хуже. Давайте положим все назад. " Он взглянул назад в большую, подпертую столбами пещеру. "Есть хоть малейшее представление, где мы находимся, Жвачка? "

"Вероятно где-то под Дворцом, сэр. "

"Я так и предполагал, разумеется, ведь туннели проходят везде... "

Морковку не оставляли беспокойные мысли из-за некоторых неясных соображений.

В сточных трубах был вода, даже в эту засуху. Питались ли они водой из ручьев или вода просачивалась откуда-то сверху. Везде были слышны звуки падающих капель и плеск воды. И холодный прохладный воздух. Это могло бы быть забавным, не будь оно столь печальным, сгорбившееся тело кого-то, разыскиваемого всем миром под именем Фасольки, клоуна.

Бодряк вытерся. Вилликинс положил также и халат с парчовой отделкой на рукавах. Бодряк накинул его и оправился в свою туалетную комнату.

Это было для него еще одним новшеством. Богачи имеют даже отдельные комнаты для переодевания и одежду, облачившись в которую, вы проходите в специальную комнату, чтобы сменить наряд.

Новая одежда была приготовлена специально для него. Вечером она должна быть броской, в красных и желтых тонах...

... а сейчас он бы патрулировал Дорогу Прииска Патоки.

... и шляпа. В ней торчало перо. Бодряк оделся и даже напялил шляпу. В ней он казался совершенно нормальным и владеющим собой, пока вы не замечали, что он избегает встречать свое отражение в зеркале.

Дозор расселся вокруг большого стола в комнате Стражи, погрузившись в глубокое уныние. Никогда прежде они не были по-настоящему свободны от дежурств.

"Что вы скажете, если мы сыграем в карты? " - сказал с оживлением Валет, доставая откуда-то из тайников формы засаленную колоду карт.

"Вчера ты выиграл у них месячное жалованье. " - сказал сержант Двоеточие.

"Сейчас у них есть возможность отыграться. "

"Да, но у тебя на руках пять королей, Валет. "

Валет перетасовал карты.

"Приглядитесь. " - сказал он. - "Короли лежат везде, куда бы вы ни глянули. "