Дискуссия на минуту прекратилась.

- Любой из них может оказаться разбитой статуей! - прошептала Минди, ослабив натяжение стрелы, вставленной в лук.

- Интересно... - размышлял вслух Донахью. - Если это роботы, хотелось бы знать, на что они запрограммированы? Приветствовать посетителей или отпугивать их?

Откинув панель с противотанкового орудия, Джордж проверил индикаторы. Даже с расстояния примерно в метр я видел цифры на дисплее - "14.000".

- Все это значения не имеет! - Ренолт поставил панель в прежнее положение. - Мы с ними легко справимся.

- Варвар! - упрекнул его Ричард. - Почему бы не попытаться сначала пройти мимо них? Ну а не получится - поговорим с ними...

Никто из нас не нашел в этом плане действий ни малейшего изъяна.

- Что скажешь, Эд? - спросил Донахью.

Я пожал плечами.

- "En vitium ducit culpae fuga" ["Стремление избегнуть ошибки ведет к промаху" (лат.) - Гораций, "Наука поэзии"].

На всякий случай я пошуршал в кустах - что будет? Ничего не случилось. Построившись в боевой порядок, мы вышли из кустов и медленно направились к зверинцу; свежая зеленая трава скрывала следы наших ботинок. Внимательно наблюдая за крабами, с оружием на изготовку, мы приблизились к ним и решительно прошли под нависшими над нами ракообразными. Мне показалось, что я услышал металлический скрежет, но ни один из них не шевельнулся - игра моего воображения? Надежда, надежда и еще раз надежда!

Продвигаясь по запыленным тропинкам зверинца, мы бегло осмотрели разрушенные временем клетки: сработаны по-спартански, даже примитивно. Ясно - здесь был отнюдь не комплекс развлечений, все это больше напоминает тюрьму: повсюду в изобилии валяются цепи и запоры; металлические решетки клеток ощетинены изнутри острыми шипами; в глаза бросаются ничем не замаскированные отхожие места. В клетках в основном скелеты с остатками шерсти или чешуи. Несколько трупов сохранились полностью, их просто высушило под действием времени. В двух клетках обнаружились и живые обитатели - противные волосатые существа с трубчатым хоботом и жесткими крыльями, нечто среднее между летучей мышью и пылесосом. Странно, что оживали животные и до сих пор не ожил ни один человек - ни рабов, ни хозяев. Куда они все подевались?

- Тьфу! - Ричард брезгливо поджал губы. - Это москиты!

Я оторопел - вот чертов сын, ведь он же прав: волосатые черные москиты! Я осторожно приблизился к клетке и вдруг заметил что-то очень странное, лежащее внутри клетки на полу. Потребовались доли секунды, чтобы понять, что это такое, а когда я понял, мир вокруг как-то странно притих.

- Что случилось, Эд? - подошла Минди и вытащила из ножен меч.

- Надо поубивать всех гадов, пока они не восстановились и не устроили массовый побег! - Я поспешил вставить в пистолет новую обойму.

- Что такое? Почему? - встревожилась растерянная Джессика.

Я показал, направив дуло пистолета. На грязном, замусоренном полу клетки разбросаны многочисленные кости - самая верхняя, без сомнения, принадлежала человеку. Кроме черепа самая характерная часть нашего скелета - берцовая кость. Джессика ахнула, и я кивнул головой.

- Правило Бюро номер сто сорок три, - процитировал отец Донахью, взводя свой автоматический пулемет. - Если некое безмозглое существо питается человеческой плотью, оно рассматривается как опасное для жизни и должно быть уничтожено.

Будучи священником, Майкл придерживался строго определенных взглядов на эту проблему. Он никогда не использовал свое оружие против живых людей - это считалось бы убийством. Но разнести в клочья монстра или порождение ада Донахью считал своей святой обязанностью.

- А откуда ты взял, что они безмозглые? - поинтересовалась Джессика.

Резонный вопрос. Донахью ответил на него, подергав дверь клетки.

- Эти замки - непреодолимая преграда для стофунтовой гориллы, но их легко откроет двенадцатилетний ребенок.

- Ты прав. - Ричард задумался; кончик его жезла засветился - к нему прибывала энергия. - То, что напало на меня сегодня утром, было всего лишь животным. Я получил в голову по той единственной причине, что... гм...

- Оно застигло тебя врасплох, - улыбнулась Минди.

- Вот именно! - смутился он.

Чтобы исключить всякие случайности, я перезарядил свой пистолет.

- Одна серебряная пуля в череп - и дело с концом.

- Хочешь наделаю из сучьев колья - проткнем сердца? - предложил Ренолт.

- Не годится - слишком долго. Времени в обрез. Однако не помешает обложить центральные ворота "билли филли" - вдруг кто-то из них останется в живых.

У "билли филли" - белого фосфора - более низкая температура горения, чем у термита, зато распространяется он быстрее и в состоянии зажарить что угодно. Впрочем, убить этих крошек в клетках не так-то и легко.

- Специальное блюдо на подходе, - самодовольно ухмыльнулся Джордж, вытаскивая провод и все, что нужно, из своего рюкзака.

Он приступил к работе, а Минди встала на часах.

- Дым может привлечь внимание! - напомнила она.

- Переключатель действует под давлением. - Джордж подсоединял выключатель к батарее. - Устройство не сдетонирует, если ворота не потревожат.

- Сколько времени тебе надо? - спросил я.

- Минут десять.

- Валяй!

Пока наш солдат прилаживал зажигательное устройство, все остальные методично прочесывали ряды клеток, всаживая серебряные пули во все, что напоминало головы. Иногда приходилось тратить для верности три-четыре пули.

Команда разделилась, чтобы поскорее все закончить. Опасности большой нет - мы хорошо видели друг друга сквозь решетки клеток. Двигаясь все время вперед, я попал в грязный тупик, заканчивающийся такой огромной клеткой, что в ней свободно поместился бы летающий слон. Именно над этим вопросом я и задумался, когда земля под ногами вдруг стала осыпаться и я начал падать. Уронив винтовку, я сделал отчаянный рывок к железным прутьям, но не дотянулся. Меня поглотила сплошная тьма...

12

Падая вниз, я заорал. Да и кто на моем месте не заорал бы? Правда, мне еще ни разу не удавалось прекратить свое падение таким способом, да я и не ставил перед собой этой задачи. Но попытка не пытка.