- Все в порядке?

- В полном порядке.

Через 10 секунд мы мчались дальше. В третий раз мы остановились после того, как съели взятый нами в дорогу завтрак, достигнув вершины, в 40 милях к северу. В большом автомобиле, стоящем против нас, неподвижно сидел человек. Когда мы подъехали, он протянул руки и взглянул на часы.

- Изумительно, - пробормотал он. - Вы подоспели на минуты раньше условленного времени.

Я отдал ему третий пакет. Он кивнул нам, прощаясь, и пустил машину. Мы поехали дальше и скоро потеряли его из виду. Я откинулся на сиденье и зажег папиросу.

- Теперь меня заботит только одно, - сказал я.

- Что именно? - быстро спросила Дженет.

- Я опасаюсь, что в Кимбрее трава недостаточно густа. В прошлом году я встретил знакомого, который сказал мне, что луга там совершенно выжжены.

Она улыбнулась.

- За последний месяц было много дождей, - сказала она, - я думала, тебя беспокоит наш друг. Я покачал головой.

- Норман Грэй в Норвегии, - сообщил я ей. - Право, - продолжал я медленно, - иногда мне кажется, что я сожалею об этом.

- Почему?

Я смотрел на поросшую вереском равнину, на ней повсюду виднелись желтые цветы. Над землей носилась голубая пыль. Стояла великолепная погода, и местность, через которую мы проезжали, была очень красива.

- В течение нескольких лет Норман Грэй делал нашу жизнь очень тяжелой, - сказал я. - Один из наших способнейших товарищей был вынужден тратить свое драгоценное время на то, чтобы беспрерывно следить за ним. Нам приходилось избегать места, которые я охотно посещал бы. Он обладает неприятной способностью - она была свойственна ему всегда - ставить определенных людей в связь с определенными событиями. Вследствие этого мы должны были почти прекратить нашу деятельность, проводя время в полнейшей праздности, пока наши средства не иссякли. После того, как мы покроем расходы последнего предприятия и уплатили нашим помощникам, нам едва ли останется настолько, чтобы до Рождества свести концы с концами. Если бы мы могли избавиться от Нормана Грэя, арена нашей деятельности значительно расширилась бы.

- Почему же нет? - равнодушно спросила она. - Он такой же человек, как и все другие.

Я притворился глубоко погруженным в размышления - в действительности же я наблюдал за Дженет, но я воспринимаю многие вещи чисто инстинктивно и редко ошибаюсь. Я знаю, она чрезвычайно страстная и непосредственная натура. До сих пор героем ее жизни был я. Но порой мне казалось, что на моем месте с таким же успехом мог бы быть Норман Грэй.

Прежде чем мы достигли места ночлега, нам пришлось пережить еще несколько тревожных минут.

Мы проезжали маленький городок, и наш молчаливый шофер собирался увеличить скорость, как вдруг мы очутились в положении, не предвещавшем ничего хорошего. На дороге показались двое мужчин на велосипедах. Сойдя, они протянули руки, делая нам знак остановиться. Несмотря на расстояние, можно было разглядеть сверкавшие на солнце металлические пуговицы мундиров: это были полицейские. Шофер обернулся ко мне:

- Что делать? - спросила Дженет.

- Ничего, - ответил я, - кроме того, что полагается. Все предосторожности на этот случай приняты, Оливер, - прибавил я, наклоняясь вперед, - по-видимому, эти полицейские хотят поговорить с нами остановитесь.

На расстоянии нескольких метров от них мы остановились. Полицейский повыше, одетый в мундир сержанта, мрачно приблизился к нам.

- Добрый день, сержант, - приветствовал я его, - надеюсь, мы ни в чем не провинились?

Он смерил меня взглядом, каким посмотрел бы, вероятно, на убийцу своего лучшего друга.

- Все дело в номере вашего автомобиля, сударь, - заявил он. - Нам телефонировали из Рипона с приказом задержать вашу машину и сделать вам замечание.

- Что такое с номером моего автомобиля? - спросил я.

- Вы проезжали через местности, где улицы были политы, вероятно, чересчур обильно, и номер вашего автомобиля совершенно забрызган грязью. Невозможно разобрать ни одной цифры.

Я почувствовал, как холодные пальчики Дженет сжали мою руку. Это мгновение врезалось в мою память, не по своей важности, а по тому впечатлению, которое оно произвело на мою спутницу. Шофер, сержант и я деловито осмотрели дощечку с номером, и первый почистил ее тряпкой, которую вынул из своего ящика для инструментов.

- Теперь все в порядке, сержант? - спросил я.

- Да, сударь, - ответил он, снимая каску и оттирая пот со лба.

- Ездить на велосипеде в такую жарищу - небольшое удовольствие.

Глаза полицейского радостно сверкнули, когда я опустил в его руку несколько серебряных монет.

- Сожалею, что причинил вам столько труда, - сказал я. - Всем известно, что мы, туристы, обращаем, к сожалению, слишком мало внимания на дощечку с номером машины. Я думаю, вы не откажетесь выпить за мое здоровье.

- Охотно, сударь, особенно в эту жару, - обещал сержант. Сделал мне, потом Дженет под козырек.

- Идем, Джек, - прибавил он, - на обратном пути мы нанесем маленький визит вдове Мак-Джил.

Мы снова помчались к северу. Мой шофер был пожилым человеком, перенесшим со мной много опасностей, но следующие две мили он ехал с большой осторожностью. Я заметил также, что достаточно было пустяка, чтобы Дженет, которая внешне казалась совершенно спокойной, разразилась истерикой. Я уселся поудобнее в моем углу, поправил роговые очки и вынул из кармана новую книгу под названием "Как стать хорошим игроком в гольф", написанную, очевидно, не профаном. После продолжительной езды мы достигли, наконец, отеля, в котором провели ночь, и к вечеру следующего дня приехали к цели нашего путешествия: белой вилле, ворота которой раскрыл нам рослый парень. На расстоянии многих миль кругом расстилалась равнина, а внизу было море. Я с удовольствием оглянулся.

- Вы Сэнди Мак-Лейн, и служите сторожем? - спросил я.

Он ответил что-то по-шотландски, что должно было, верно, означать да.

- Где расположен гольф-плац?

Он указал мне длинным волосатым пальцем.

- Там клуб, а здесь, сразу же на той стороне улицы - пятнадцатое поле.

Я облегченно вздохнул.

- Идем в дом, - позвал я, - после чая я хочу немного поиграть в гольф.