Резкий звонок телефона прервал Элизабет.
- Я подойду, мама. Алло? - Она прикрыла трубку рукой. - Это меня. Я поговорю наверху, а ты положи здесь трубку, хорошо?
- Хорошо. Сегодня вечером у меня встреча с клиентом. Папа тоже придет поздно. В холодильнике - мясная запеканка. - Последние слова ей пришлось прокричать, потому что Элизабет была уже наверху. Как всегда, все у Элис по плану, все готово, но голос звучал озабоченно, как будто и ее что-то тревожило.
- Инид! - Элизабет почти кричала в трубку. - Объясни мне, что происходит. Пожалуйста, объясни!
Через минуту Элизабет, ошарашенная рассказом Инид, чуть не задохнулась от изумления и возмущения:
- Не могу поверить! Меня арестовали, отпустили под честное слово, доставили домой в полицейской машине?! Инид, это дикая, несусветная ложь. В баре "Келли" с Риком Эндовером? Неудивительно, что все... Это грязная сплетня, Инид, я никогда, ни за что!..
Когда Элизабет наконец опомнилась, Инид посвятила ее во все чудовищные подробности:
- Кэролайн Пирс утверждает, что своими глазами видела тебя, Лиз. Она утверждает, что полицейский называл твое имя, записал в блокнот и отпустил тебя под честное слово. Но помни, Лиз, мы с тобой подруги, несмотря ни на что...
- Что ты говоришь, Инид! Несмотря на что? Я не знаю, почему Кэролайн распространяет обо мне такие слухи. С Риком Эндовером я вообще никогда не разговаривала!
И в этот миг Элизабет сообразила, кто не отказался бы перемолвиться с ним словечком. Джессика! Но Кэролайн слышала, как полицейский сказал "Элизабет", а не "Джессика". Ну, в этом она разберется. Ясность может внести только один человек. И этот человек - ее белокурая копия - вот-вот вернется домой.
- Инид, я понятия не имею, как заварилась эта каша. Сейчас я больше не могу говорить, - оборвала она разговор. - Позвоню попозже. Пока!
Элизабет повесила трубку и прошла к себе. Ожидая возвращения сестры, она нетерпеливо мерила комнату шагами от окна к двери и обратно.
Какой-то кошмар. Как было бы хорошо, окажись все это кошмарным сном! Но Элизабет знала, что не спит. Вдруг в голову ей пришла страшная, чудовищная мысль. Тодд! Ведь и он, конечно, слышал эту историю. И, наверное, поверил ей. "Я должна рассказать ему правду, - решила она. - Но в чем она состоит, эта правда?"
Хлопнула входная дверь, послышались торопливые шаги по лестнице.
- Лиз! Лиз, где ты? - звала Джессика. И, запыхавшись, она влетела в комнату Элизабет. Сестры стояли друг против друга, и на их прелестных лицах застыло одно выражение. Выражение ужаса.
- Ты слышала. Сразу видно, что слышала, Лиззи!
- Еще бы!
- Так можно погубить всех нас! Наше будущее! - Она всхлипнула. - Что же нам делать?
- Давай начнем с Рика Эндовера, Джес.
- Рик Эндовер? А он-то тут при чем?
- При том, что вся школа считает, будто меня вчера вечером забрали в полицию и выпустили под честное слово! - Элизабет впервые в жизни кричала на сестру, не пытаясь сдерживаться.
- Ах, это... - Джессика пожала плечами и виновато покраснела. - Ну, я это быстро улажу.
- Ты уладишь это немедленно! - потребовала Элизабет.
- Только не сейчас, Лиз! Ведь произошло нечто действительно важное. Я сегодня узнала, почему Стив приезжает домой каждую пятницу. Ничего удивительного, что он так скрытничает и увиливает от разговоров. Ему, наверное, самому стыдно! Вся моя жизнь вот-вот полетит вверх тормашками - и все из-за него. Ну как он мог, Лиззи? - И Джес заплакала.
- Перестань молоть чепуху, Джес. И прекрати плакать! Рассказывай, что он натворил.
- Наш братец, член уважаемого семейства Уэйкфилдов, каждое воскресенье проводит, - сквозь слезы Джессика едва сумела произнести, - с Бетси Мартин!
В комнате стало тихо. От удивления Элизабет села на кровать, забыв обо всех своих огорчениях: "Стивен встречается с Бетси Мартин?"
- Джес, это правда? Нет, я не верю. Бетси колется уже несколько лет - она ходит как во сне...
- А ее папенька каждый день напивается, - сердито вставила Джессика.
Элизабет с тревогой подумала о родителях:
- А что скажут мама и папа, когда узнают?
- Мама и папа? Лиз, а что подумают в школе?! Когда это откроется, я погибла! И ты тоже!
- Я-то уже погибла! - взорвалась Элизабет. - А теперь изволь объяснить, что значит Рик Эндовер и все прочее.
- Не сейчас, Лиззи, пожалуйста.
- Нет сейчас. Я желаю знать немедленно.
8
- Ох, Лиззи, это было так ужасно, - захныкала Джессика и опять разревелась. - И пьянка, и драка, и Рик со своими лапами...
- Рик? - прервала ее Элизабет. - Ты сказала "Рик"? Значит, свидание у тебя было не с Тоддом? - У Элизабет отлегло от сердца, и весь ее гнев сразу улетучился, как воздух их проколотого шарика.
- Уж лучше бы с Тоддом, - сказала Джессика. - Он бы никогда не повез меня в это ужасное место. Говорю тебе, это все Рик виноват. Он меня просто затащил туда, честное слово!
- Если это Рик во всем виноват, - подозрительно спросила Элизабет, - как же получилось, что полицейский записал мое имя? - "На этот раз Джессике придется самой отвечать", - решила она.
- Это вышло случайно, Лиз, - сквозь слезы говорила Джессика. - Поверь мне. Полицейский оказался дядей Эмили, и он сказал, что знает тебя, и...
- И ты его не поправила, - сурово проговорила Элизабет.
- Я хотела, Лиззи. Честное слово, хотела. Но он не стал меня слушать.
Джессика плакала навзрыд. В душе Элизабет боролись два желания: утешить сестру и убить ее на месте. Исход борьбы решило то, что Джессика встречалась в тот вечер с Риком, а не с Тоддом. И Элизабет ее простила.
- Перестань плакать, Джес, - мягко сказала она. - Могу представить, как ты испугалась. Я бы тоже испугалась. Единственное, чего не могу понять: откуда пошел такой слух, что меня арестовали?
- Это и в самом деле странно, - сказала Джессика, схватила пачку бумажных салфеток и стала вытирать слезы. - Полицейский довез меня до дома, сделал предупреждение, и все. Если бы меня арестовали, то сообщили бы родителям. Непонятно, зачем Кэролайн это придумала?
- Теперь, выходит, Кэролайн во всем виновата?
- Пожалуйста, не злись, - стала умолять сестру Джессика. - Я все сделаю, чтобы восстановить твое доброе имя, Лиз. Обещаю. Даже ценой моего собственного. - Она искоса взглянула на сестру в надежде, что та не станет требовать такой жертвы.