Шлюпка безо всяких происшествий состыковалась с "Александрией". Пассажиры дождались, пока подсоединят стыковочные трубы, и по одному перешли в шлюз. Бетани уходила предпоследней. Она влетела в трубу головой вперед, затем, хватаясь за поручни, стала перемещаться к концу трубы, где остановилась посмотреть на организованный хаос, царящий в коридоре.
Космонавты, чьи ботинки примагничивались к металлическим конструкциям, передавали по линии большие прямоугольные ящики из шлюпки в люк грузового трюма. Среди груза перемещались ученые, они ловко уворачивались от ящиков и пробирались в сторону лестничных колодцев, ведущих на нижние палубы. К стенам коридора прижимались другие пассажиры, среди них Бетани узнала Карла Астера.
- Бетани!
Она помахала ему одной рукой, крепко держась другой за поручень. Астер оттолкнулся от стены, проплыл сквозь линию грузчиков, вызвав несколько крепких ругательств, приземлился рядом с Бетани, обнял ее и поцеловал. Поцелуй, этот сопровождался хором одобрительных возгласов со стороны зрителей.
Через несколько секунд Бетани слегка оттолкнула Карла.
- Перестань! - смущенно прошептала она. - На нас все смотрят.
- Ну и что? - спросил Астер, не понижая голоса. - Они много раз видели, как люди целуются.
- Мне неудобно.
Астер рассмеялся:
- Ладно, но ты, по-моему, слишком патриархальна. - Он повернулся к грузчикам. - За работу, друзья! Представление закончилось.
Коридор огласился смехом, и ящики снова задвигались. Бетани услышала сзади покашливание, почувствовала чью-то руку на своем плече и, обернувшись, увидела висящего в трубе доктора Вартона.
- Не хочу показаться бесчувственным, Бетани, но можно мне мимо вас просочиться?
- Ой, простите, доктор.
- Пойдем выберемся из толпы, - предложил Астер. - Я зарезервировал столик в гостиной для ученых.
- Я бы с удовольствием, Карл, но я здесь ненадолго - челнок должен забрать меня на "Дискавери".
- Ничего, я полечу на том же челноке, он прибудет только через час.
- А зачем тебе на крейсер? - спросила Бетани.
- Наш уважаемый командующий созвал к себе всех ученых, они должны перед отправлением рассказать ему, что узнали из тех университетских записей.
- Значит, мы уходим с орбиты?
- Так говорят слухи.
- А когда и куда?
- Отправимся чуть ли не прямо сейчас, если верить тем же слухам, но куда - точно неизвестно. Одни считают, что Дрейк направится домой, чтобы предупредить Парламент о возможной опасности, другие - что к Миру Сандарсона. Некоторые вообще надеются, что мы никуда не полетим, так они заняты изучением сверхновой. Но хватит слухов, давай лучше выпьем.
- Выпьем? Алкоголя?
Астер рассмеялся:
- Ты слишком долго жила на военном корабле!
Он проводил ее на палубу "Альфа", где ученые облюбовали отсек, в котором сплетничали и обменивались новостями. Бетани с большим удивлением обнаружила в приготовленном для них отдельном кабинете Алисию Делеван.
- Ты, кажется, знакома с моей начальницей, Специальным послом Делеван, - серьезно произнес Астер.
- Я польщена знакомством, миссис Делеван. - Бетани протянула ей руку.
- Все друзья зовут меня Алисия, Бетани.
- Хорошо, Алисия.
- Что будете пить, дорогая?
- Мартини.
- И я тоже. Принесете два мартини, Карл?
- Конечно, босс. - Астер ушел за напитками, а Бетани уселась напротив посла от Консервативного альянса.
- Я так рада, что наконец встретилась с вами, Бетани, - проговорила Алисия. - Карл все время о вас говорит. Надеюсь, я не помешала вашему маленькому празднику.
Бетани слегка улыбнулась:
- До отправки шаттла меньше часа, так что на праздник времени нет.
- Все равно это не очень хорошо с моей стороны, но... Что поделаешь, работа.
- Работа? Боюсь, я не очень понимаю.
- Вы важный человек в этой экспедиции, Бетани, а работа политика знакомиться с важными людьми. Я боялась, что не смогу поговорить с вами позже, и попросила Карла организовать эту встречу.
- Вы меня переоцениваете, Алисия.
- Неужели? А в чьих руках абсолютное право вето на решения Ричарда Дрейка? Секретные коды дают вам силу и власть, нужно только решиться ею воспользоваться.
- И вовсе это не так.
Алисия улыбнулась:
- Вы такая скромная! Теперь я понимаю, почему Карл вас так любит и почему он так сердился, когда Дрейк отказал ему в переводе на "Дискавери".
- Карл хотел перейти на крейсер?
- А вы не знали? Я дала на это разрешение еще до ухода с парковочной орбиты. Он хотел быть рядом с вами, а мне нужен был хороший информатор на борту крейсера - пока мне приходится угощать пилотов шаттлов выпивкой, чтобы узнать, что там происходит.
Карл пошел к командиру, но Дрейк отказал ему в переводе. Он сказал, что там и так много народу, но Карл считает, что причины тут другие, и после встречи с вами я готова с ним согласиться.
- Вы хотите сказать, что причина - я?
- Вы самая красивая девушка на несколько световых лет в округе, а наш уважаемый командующий имеет возможность, так сказать, ограничить соревнование.
Бетани вздохнула и покачала головой:
- Боюсь, вы ошибаетесь. Последний раз, когда я видела Ричарда Дрейка, он отчитал меня за то, что я не вернулась в лагерь до восхода сверхновой, когда мы нашли библиотеку.
- Похоже, это любовь.
- Что - любовь? - спросил вернувшийся Карл Астер.
- То, как вы с Бетани говорите друг о друге, - ровно ответила Алисия.
- Жаль, что я не слышал. Автомат опять сломался, и пришлось готовить коктейли вручную. Надеюсь, вам понравится.
Бетани приняла глубокий бокал и пригубила прозрачную жидкость.
- Превосходно.
- Неплохо, Карл, - согласилась Алисия, ставя бокал на стол. - Ладно, хватит сплетничать. Не всем посчастливилось побывать внизу, Бетани. Расскажите, каково там, на планете. Вы видели города, разрушенные рьяллами?
Бетани покачала головой:
- Морская пехота летала к ближайшим руинам, но меня не отпустил с ними доктор Вартон. Правда, я видела снимки. Город лежит в развалинах от горизонта до горизонта, я даже вспомнила фотографии Хиросимы.
- Простите? - переспросила Алисия.