Она чувствовала острые взгляды и на себе, но ничуть не стеснялась того, что ее платье и жакет куплены в универмаге, а не у известного модельера. Я явно не дотягиваю до уровня женщин, с которыми его обычно видят, с усмешкой подумала Тереза, но, надеюсь, реноме Уолтера не пострадает, я проведу с ним всего лишь один вечер. Эта мысль вызвала у нее нечто похожее на сожаление, и Тереза слегка смутилась.
Она поспешила сесть за столик и спрятала свое вспыхнувшее лицо за папкой с меню.
- У вас есть какие-нибудь предпочтения? - с улыбкой спросил Уолтер.
- Нет, пожалуй. Я только сейчас поняла, что умираю с голоду, - призналась Тереза.
- Вы хотите сказать, что не сидите на какой-нибудь диете, которая исключает все, ради чего стоит жить? - Уолтер поднял брови в притворном изумлении. - Бог мой, этот вечер надо запомнить. Ну как, предадимся чревоугодничеству?
- Почему бы и нет? - Тереза с некоторым сомнением вернула ему улыбку. Ей захотелось расслабиться, плыть по течению, ни о чем не думая, но внутренний голос шептал ей: будь осторожна.
Они сделали заказ. Официант принес бутылку вина и минеральную воду.
- Итак, - сказал Уолтер, когда официант ушел, - за что будем пить?
- За счастье! - с некоторым вызовом предложила Тереза.
- За счастье! - Уолтер в точности скопировал ее интонацию и, чокаясь, добавил: - Какие бы формы оно ни принимало.
Тереза сделала вид, что не поняла намека. " - Вы счастливы? - спросил Уолтер. - В НьюЙорке, я имею в виду, - уточнил он, увидев строгий взгляд Терезы.
- Думаю, что со временем я привыкну к здешней жизни. К сожалению, пока я мало что видела здесь...
- Ньюйоркцы почти никуда не ходят. Они привязаны в основном к своим районам.
Тереза покачала головой.
- Нет, это не для меня. Я хочу побывать везде - на Бродвее, в "Метрополитен-музее", на смотровой площадке в Статуе Свободы... О, я, кажется, увлеклась, но все это так интересно!
- И весьма освежает, - добавил Уолтер каким-то странным тоном, внимательно посмотрев на нее. - Скажите, - спросил он после короткой паузы, - откуда вы так хорошо знакомы с устройством сложной звукозаписывающей техники?
Тереза пожала плечами.
- Владение оргтехникой входит в мою профессию. В Бостоне я руководила секретариатом одной крупной компании.
- Понятно. А здесь вы согласны на любую, даже временную работу?
- Да. - Тереза с вызовом вскинула голову, - что в этом плохого?
- Не знаю, - ответил он, передавая ей вазочку с маслинами. - Но мне кажется, что вы очень многим пожертвовали, приехав сюда.
- Я, разумеется, считала, что делаю это не напрасно. - Тереза бросила на него многозначительный взгляд.
- Ну да, конечно. - Его губы дернулись в сардонической ухмылке. Надеюсь, что вы и дальше будете так думать.
- Что вы хотите этим сказать? - Тереза моментально ощетинилась.
- Только то, что, когда вы осмотрите все достопримечательности Нью-Йорка и новизна восприятия потускнеет, вы превратитесь в типичную жительницу одного из городских районов. - Уолтер сделал глоток вина. - И я думаю, что этот вечер будет приятнее для нас обоих, если вы перестанете искать скрытый смысл в каждом моем слове.
- А его нет? - с улыбкой спросила Тереза.
- Конечно нет. - Уолтер громко рассмеялся, увидев на ее лице растерянность. - Меня, правда, попросили уговорить вас поработать в "Карат Юниверсал". У вас, кажется, есть сомнения на этот счет, и я должен так очаровать вас, чтобы вы согласились.
- Не понимаю, зачем вам это надо?
- У вас ангельский характер, вы привлекательны, и вообще иметь вас в офисе - одно удовольствие, - скороговоркой выпалил Уолтер, вызвав у Терезы спонтанный взрыв хохота. - Вы великолепно знаете технику, что делает вас почти уникальной и определенно незаменимой. Завтра магнитофон снова может сломаться.
Тереза отрицательно покачала головой.
- Не думаю. И потом, в вашем распоряжении всегда есть мастер из "КМС".
- Я знаю. Но я хочу иметь вас в своем распоряжении, и постоянно, - мягко сказал Уолтер, глядя на нее своими серебристыми глазами. - Если честно, я не слишком жалую всю эту современную технику. Будь моя воля, я бы писал гусиным пером.
Официант принес первое блюдо - горячий чесночный хлеб с паштетом, томатами и оливками.
- Ой! - воскликнула Тереза, откусив кусочек. - Какой пахучий!
- Вы знаете, чтобы избежать неудобств, чеснок надо есть вдвоем. Это я говорю вам на будущее, - добавил Уолтер, заметив ее сердитый взгляд. - Вдруг вы захотите прийти сюда с Рейнером.
- Мне показалось, что мы договорились не упоминать о нем.
- Простите, случайно вырвалось, - сказал он виновато. - Давайте лучше примемся за еду.
Ужин был обильным, еда - превосходной. Они разговаривали, стараясь избегать щекотливых тем. Уолтер развлекал Терезу историями из жизни знаменитостей, с которыми ему приходилось встречаться по работе, расспрашивал ее о семье, о детстве, о ее надеждах и мечтах. И Тереза, забыв о том, что перед ней один из самых опытных тележурналистов, охотно отвечала на все вопросы.
На десерт им принесли сыр, фрукты, по чашке крепкого кофе. В конце ужина Тереза почувствовала, как пуговицы платья врезаются ей в живот.
- Это было божественно, - простонала она, тяжело вздыхая.
- Я рад, что вам понравилось, - с насмешливой веселостью отозвался Уолтер. - Может, этот ужин растопит ваше сердце и вы согласитесь поработать у нас?
- Я... не знаю. - Тереза была польщена. - Я сказала Эстер Эмерсон, что подумаю, но мне кажется... Ваше окружение, извините, не для меня.
Уолтер повертел в руках чашку с кофе и сказал:
- Если вас смущает лишь это, то вы будете работать не только для меня.
- О, я не это имела в виду! Кроме того, мы с вами заключили перемирие, не так ли?
- Так. Но перемирие - это временное прекращение вражды. А я бы предпочел устойчивый мир. Что вы думаете по этому поводу?
Тереза была в полной растерянности. Она опустила глаза и тихо ответила:
- Я согласна, если вы этого хотите.
- Очень хочу, поверьте.
У Терезы возникло странное ощущение, что они находятся в замкнутом пространстве, отгороженном от остального мира стеной света, идущего от настольной лампы. Слова Уолтера, словно пальцы, нежно скользили по ее коже, вызывая трепетную дрожь в теле и сухость во рту.