- О, Алан, давайте ближе к делу! - взмолилсь Вики. - Ведь Уолли и ваш отец заключили какую-то сделку, да?

- Ну, раз ты уже знаешь...

- Я-то не знаю, но Мэри вот догадалась. Однако если вы не перестанете отвлекаться, я вас укушу! - пообещала Вики. - Или истерику закачу. Пожалуйста, Алан!

- Ну что ж, ты, наверное, слышала про их грандиозные строительные планы? - спросил Алан, немного обиженно.

- Во Фриттоне?

- Да.

- Я слышала, что они хотят возвести над Вэлли-Рич нечто вроде висячих садов.

- Ничего подобного! - обрадованно пролаял Алан. - То есть, хотят, конечно, но вовсе не над Вэлли-Рич! Оказывается, городская управа отвела под строительство совсем другое место. Только имей в виду - это строжайшая тайна!

- Ну и пес с ней! - нетерпеливо отмахнулась Вики. - Какой во всем этом смысл-то? Не тяните кота за хвост, а то меня Хью дожидается!

- Да вот тут-то как раз собака и зарыта! - сказал Алан. - Дело в том, что этот ублюдок Джоунс - член городской управы! А с моим папашей они дружбаны - водой не разольешь! Поклясться не готов, но уверен, что я прав. Знаешь Фрит-Филд?

- Конечно!

- Ну так вот, один мой знакомый, имени которого я называть не стану, уверяет, что именно там они и решили возводить свои дурацкие сады! Официально об этом еще не объявлено, но уж кому как ни Джоунсу это знать! Вот, а папаша, значит, договаривался о том, как бы прикупить там земельки!

Вики нахмурилась.

- Зачем? Ах, поняла! Земля эта потом внезапно подскочит в цене! Только как вам удалось это узнать?

- Да через одного малого, который служит у Эндрюса. Ты, конечно, его не знаешь, но Эндрюс - злейший враг и главный соперник моего босса. Понятно теперь?

- Ну, я бы не сказала, что совсем, - честно призналась Вики.

- Каким образом папаша заплатил бы за эту землю, а? - ухмыльнулся Алан. - У него ведь ни гроша за душой нет. Он и без того недавно одалживал у Картера сотню фунтов. По-моему, дело проще пареной репы: Картер финансировал операцию, а Джоунс и мой отец пообещали ему взамен часть прибыли!

- Ах, вот оно что! - задумчиво произнесла Вики. - Что ж, я не сомневаюсь, что вы правы, но только не понимаю, какой нам от этого толк. Я-то надеялась, что вы расскажете мне нечто такое, что позволит пролить свет на это ужасное убийство и вывести преступника на чистую воду...

- Ты просто не представляешь, до чего мне стало противно, - продолжал гнуть свою линию Алан. - После всей этой мерзости мне хочется вообще с отцом порвать!

- Разве это такая уж мерзость? - с невинным видом осведомилась Вики. - Вы не возражаете, если я посвящу в эту историю Хью Диринга? Просто сейчас полиция убеждена, что Перси Бейкер шантажировал Уолли, тогда как, судя по вашему рассказу, это вовсе не так. Перси Бейкер - простой трудяга, и мне не хотелось бы, чтобы он пострадал зря.

- Для меня, - напыщенно произнес Алан, - государство превыше всего! Разумеется, я спрошу отца в лоб, прав ли я. Если же окажется, что из-за их махинаций пострадает какой-то ни в чем не повинный бедолага, я сам пойду в полицию! Не могу сказать, что мне это доставит большое удовольствие, но...

- О, милый Алан, мне ба так не хотелось вас обременять! - с горячностью воскликнула Вики. - Может быть, я расскажу обо всем Хью, а он подскажет нам, как поступить?

- Не понимаю, причем тут Хью, - ворчливо произнес Алан. - Лично я не стал бы посвящать его в эту историю. Меня вообще воротит от этих прилизанных аристократов в колледжских галстуках...

- Да, при встрече ты его прямо под орех разделаешь, - усмехнулась Вики. - Если он тебя заметит, конечно.

Резкая отповедь возымела действие, и оскорбленный Алан поспешил убраться восвояси, пробурчав напоследок, как бы Вики не пожалела, поддавшись обаянию старого итонского галстука.

Вот почему, едва успев присесть к столику, за которым коротал время Хью, Вики окинула любопытным взглядом его галстук, после чего изумленно спросила:

- Скажите, это и есть старый итонский галстук?

- Нет, - ответил Хью. - Давай я закажу нам что-нибудь выпить.

- Мне, пожалуйста, бокальчик сидра. А вы разве не в Итоне учились?

- В Итоне. А что?

- Так просто. Алан наболтал мне про вашу верность старому колледжскому галстуку. А каков из себя этот знаменитый галстук?

Хью, уже собравшийся было вызвать звонком официанта, с удивлением обернулся:

- Галстук как галстук, ничего особенного. Неужели Алан позвал тебя, чтобы обсуждать мой гардероб?

- Нет, это он так, между прочим. Кстати говоря, Мэри оказалась права - судя по его словам, его отец, Уолли и этот толстый орангутан из Фриттона и впрямь затевали нечестную игру. Это вам урок на будущее, чтобы не были таким занудой!

- А что именно они затевали? - спросил Хью. - Ты хочешь сказать, что именно для этой цели Уолли попросил у твоей мамы пятьсот фунтов?

- Да, теперь я в этом окончательно уверена!

Вошел официант. Пока Хью заказывал напитки, Вики обвела глазами залу и вдруг заметила в дальнем углу, у камина, Роберта Стила, погруженного в беседу с инспектором Хемингуэем. Не успел официант удалиться, как Вики поспешила возвестить о своем открытии Хью.

- Язык бы оторвать этой болтливой курице Джанет! - прошипела она. - Я не хочу, чтобы из Роберта делали козла отпущения!

- Не говори ерунду, - спокойно заметил Хью. - И, в своем стремлении побыстрее обзавести маменьку новым мужем, не забудь, что она вовсе не обрадуется, выйдя за убийцу Картера. Поэтому прежде чем заниматься матримониальными хлопотами, дождись-ка лучше, пока со Стила официально снимут все подозрения.

Вики наморщила хорошенький носик, но промолчала.

- Так ты расскажешь мне про откровения Алана? - напомнил Хью.

- Да, ведь я уже решила рассказать этому полицейскому, что Перси вовсе не шантажировал Уолли. Пусть он даже и наболтал, что я его классовый враг, я тем не менее зла ему не желаю, и не пожалею усилий, чтобы обелить его честное имя! - последние слова прозвучали в ее устах почти как рыцарский обет.

- Замечательно сказано! - одобрил Хью. - Хотя кое-что ты упустила: отнимая у Перси шантаж, ты тем самым даешь ему в руки превосходный мотив для убийства.

Вики метнула на него оторопелый взгляд, лицо ее приобрело задумчивое выражение.