Приятная компашка. Мы так много пережили вместе. Старые друзья.
Мур размахнулся и ударил меня по лицу ребром ладони.
- Это просто для начала, - сказал он.
Слизывая с губ кровь, я подергал сзади сковавшие меня за спиной наручники. Я не упал и мог бы пнуть его в пах, но не стал, боясь, что Мур прикончит меня на месте.
- Можешь взять кубик, - сказал я.
- Как мило с твоей стороны предложить его, - ответил Мур, - принимаем твое предложение.
Из кабины донесся глухой грохот.
- Это Мьюррей взрывает сейф, - сказал Мур.
- Я бы сказал вам код, - ответил я.
- Ага, и подложил бы нам мину? Нет, спасибо. Кроме того, тебе больше не понадобится сейф. И тяжеловоз тоже. Собственно говоря, тебе уже в этой жизни ничего не понадобится, кстати.
- Не понимаю тебя, Мур, - ответил я.
- Это как же?
- Такие хлопоты, такие усилия. И все это для мертвого уже Кори Уилкса - или это Джордж Прендергаст теперь заказывает музыку?
- Я не совсем помер, - сказал голос Кори Уилкса по внешней связи тяжеловоза.
- Кори, ты помер целую вечность назад, - сказал Сэм, ерзая, чтобы сесть поудобнее.
Он и остальные - Джон, Зоя, Дарла, Они и Рагна - сидели, скрестив ноги кружком возле прицепа.
Голос захихикал.
- Сэм, мне все еще непривычно обращаться к тебе во плоти. Я полагаю, что это действительно плоть - или, по крайней мере, ее хорошее подобие. Когда я тебя в первый раз таким увидел, я чуть не выдал себя с головой. Такое потрясение! Но, если отвечать на твое обвинение, Сэм, - нет, я не помер "вечность назад". Мы просто стали с тобой по-разному думать. Вернее, я стал думать иначе. Мое мировоззрение стало разительно отличаться от твоего, и, конечно...
- У нас на это нет времени, - рявкнул Мур.
- По-моему, есть, - ровно ответил Кори.
- Командир! - Мьюррей выполз через переходник. - Командир, туг две чертовы штуковины!
Зейк смерил меня взглядом, потом посмотрел на Мьюррея.
- Ты что мелешь? - спросил он.
- Там, в сейфе, было ДВА кубика!
Он выбросил один из машины, и Мур его поймал. Потом Мьюррей выбросил еще один точно такой же кубик. Мур поймал второй, уронил первый, поднял его и стоял, таращась на оба сразу.
- Чтоб меня черти забрали, на кусочки порезали, - сказал он.
Я захохотал. Смеяться было больно, поэтому я смолк.
- Что все это значит? - завопил Мур.
- Два кубика, - сказал я, хотя мне было больно говорить из-за распухшей губы. - С одним я сюда приехал, второй создал сам на этом же промышленном предприятии.
Мур фыркнул.
- Да что ты говоришь!
Он бросил оба кубика своему третьему дуболому, потом протиснулся между ящиками и подошел туда, где стоял шевроле, в одном из своих многих временно-пространственных воплощений. Он схватил за одну из дверных ручек и дернул. Дверь не шелохнулась. Он большим пальцем несколько раз нажал на цилиндрик на замке, однако ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой.
- Теперь насчет этой штуки, - сказал он. - Будь-ка так любезен и дай мне ключи от нее.
- У меня их нет, - ответил я.
За это меня ударили чем-то твердым и не очень тяжелым по голове. Я повернулся и увидел Джоффа Брандона, который размахивал длинной полой титановой трубкой - наверное, это была стойка от полевой палатки.
Однако била она больно.
Мур приятно улыбнулся:
- Не хочешь ли исправить свой ответ?
- Нет.
На сей раз мне удалось увернуться. Джофф промахнулся, но в следующий раз все равно попал по мне.
- Ты уверен?
- Да.
Джофф ударил меня сзади по бедрам.
- Слушай, ты можешь забрать эту несчастную машину, черт с ней, но я же тебе говорю, что ключа у меня нет!
Мур поднял руку, чтобы остановить Джоффа.
- Ладно! Мьюррей, поди сюда и посмотри, что тут за замок.
Мьюррей покопался в ящике с инструментами, который он пронес в машину, и выбрал оттуда какие-то отмычки. Они, похоже, и предназначались для того, чтобы ими открывать старинные замки. Мьюррей бочком пробрался поближе к шевроле.
- Ты мне так и не ответил на мой вопрос, Мур, - сказал я.
- Это на какой вопрос?
- Кто дергает за твои веревочки?
За это я получил еще один удар по черепу.
- Никто за мои веревочки не дергает, - сказал мягко Мур, - а разве это было не понятно по моему поведению? Хотя, надо признаться, меня слегка провели.
Он посмотрел на тяжеловоз и увидел одну из камер, что служили глазами компьютеру.
- М-да. Провели. Надули. Водили за нос.
- Если бы у меня были уши, - сказал голос Уилкса, - то они горели бы сейчас со стыда.
Мур фыркнул.
- Тогда какие у тебя причины, Зейк? - настаивал я, хотя в ушах у меня звенело от последнего удара. - Не станешь же ты утверждать, что твоя злоба против меня такова, что ты стал гоняться за мной до конца вселенной!
- А почему бы и нет? Люди знают, что я, случалось, таил злобу и за меньшее, чем ты мне сделал... но ты прав. Мои мотивы, можно сказать, были весьма патриотические. Мы должны были забрать у тебя карту Космострады, не то Внешние Миры пропадут!
- Бред собачий, - отрезал я. За это я и получил еще удар по спине стойкой от палатки. Сморщившись и пытаясь не показать навернувшихся на глаза слез, я резко и четко рявкнул:
- Мур, слушай меня! Неужели до тебя еще не дошло? Кубик - не карта. Никогда в нем не было никакой карты!
- Конечно, дошло. Это выжжено клеймом на моей шкуре, оно, это клеймо, гласит на всю вселенную, что я самый большой в ней идиот. Но теперь мне нужна эта проклятущая штуковина - обе, если уж на то пошло, - хотя я не понимаю ни хрена, почему так получилось - но мне нужны эти кубики для того, чтобы купить себе обратный билет с этой планеты.
- Ну, так ты получил эти кубики. Так убирайся к черту из моего тяжеловоза!
Прежде чем Джофф успел ударить меня еще раз, я резко развернулся на месте, поднял колено к груди и резко ударил ногой в челюсть Джоффу, стараясь ребром попасть ему по подбородку. Удар пришелся точно по цели, и он отлетел на груду всякого хлама, намертво потеряв сознание.
Третий дуболом немедленно наставил на меня свое оружие, но стрелять пока не стал. По глазам его я понимал, что ему страшно хочется немедленно попробовать свое оружие на моей шкуре, но немедленно после удара по Джоффу я замер на месте, дав ему возможность подумать, прежде чем открывать огонь.