Я воспользовалась спреем, чтобы высвободиться из липкой сети, а затем, сделав несколько глубоких вдохов, задумалась над тем, что делать дальше. От арки холл тянулся в обе стороны; вдоль стен шли закрытые двери, расположенные на равных расстояниях друг от друга. Я двинулась направо, скорее, чтобы не проходить мимо арки, а не потому, что у меня имелись какие-то причины. Плитки приятно холодили лапы, и я сосредоточилась на этом ощущении.

Теперь моя жизнь зависела от того, насколько хорошо я изучила законы краосианской архитектуры. У меня не было сомнений, что эти двери ведут в жилые помещения или кладовые и не являются дополнительными выходами. В конце холла я увидела полоску света, означавшую, что там находится еще один вход в главный зал, и направилась к нему. Щель оказалась ровно такой, чтобы я смогла просунуть в нее голову и плечи. Мне повезло: в этой части помещения никого не было.

Главный зал Дома общин оказался огромным прохладным помещением из кирпича и резного дерева, свет сюда проникал через окна из цветного стекла. Громадные камины располагались в каждом из четырех углов; тот, что находился ближе всего ко мне, был заполнен цветами, поскольку в это время года огонь не разводили. А еще мне удалось разглядеть множество деревянных столов на колесиках - чтобы их было легче передвигать по выложенному крупными желтыми плитками полу.

Но накрыт был только один стол, располагавшийся в центре. Во главе его сидел краосианин в вычурном мундире и головном уборе под стать ему, в котором я узнала Протарка Терлика, главу касты военных. Рядом с ним восседали офицеры в чуть менее роскошной форме - по три с каждой стороны. Напротив их, опираясь на спинки стульев, стояли три существа - наверняка это они напугали Этрема.

Надо сказать, что и у меня на загривке поднялась шерсть. Если мои предположения верны, то это группа первого контакта из Федерации гуманоидов. Вне всякого сомнения, они должны вселить в краосиан уверенность в мирном характере своего визита. Я внимательно рассматривала двух женщин и мужчину, который стоял чуть в стороне, ближе ко мне. На его желто-оранжевой форме, кстати, с точки зрения краосиан, довольно скромной, имелось множество нашивок (ничего мне не говоривших), а в руке он держал записывающее устройство - впрочем, не слишком его афишируя. Судя по выражению смуглого лица, он с трудом сдерживал волнение.

В отличие от него старший офицер сумела взять себя в руки.

- Мы выполнили вашу просьбу, Протарк Терлик, - сказала она вежливо, но твердо, с еле заметным акцентом. - Мы пришли на эту встречу без оружия. Как уже было сообщено вашим представителям, у нас самые мирные намерения, мы не собираемся вмешиваться и менять ваши порядки.

Я огляделась по сторонам и заметила всего несколько солдат, которые стояли около дверей и в углах зала. Никакого оружия, хотя на самом деле это не так. Неожиданно мне отчаянно захотелось оказаться где-нибудь в другом месте и не участвовать в том, что должно произойти.

Я была совсем не в своей стихии, более того - знала, что Эрш наверняка согласилась бы со мной. Мои размышления прервал голос Протарка.

- Капитан Симпсон, - уверенно, как и подобает главнокомандующему, начал он. - Мы высоко ценим ваше благородство и нисколько не сомневаемся, что наша встреча принесет свои плоды.

Его тон показался мне на удивление сдержанным и слишком спокойным для того, кто, предположительно, в первый раз встречается с представителями другой цивилизации и, следовательно, вынужден пересмотреть свои взгляды о Вселенной. Я также заметила, как на мгновение вспыхнули глаза находившегося поблизости от меня мужчины, волнение уступило место подозрительности. Между тем Протарк продолжал:

- Очень важно, чтобы мы начали наши переговоры и попытались добиться взаимопонимания, несмотря на потрясающее доказательство вашего превосходства в области технологического прогресса. Прошу вас, садитесь.

Покидая свой корабль, люди сознательно рисковали, но избежать этого было невозможно, сказала я самой себе, сочувствуя им. Группы первого контакта должны казаться уязвимыми - хотя вряд ли краосиане имеют представление о том, насколько могущественна данная цивилизация.

Капитан Симпсон кивнула своей спутнице, и они заняли места за столом. Мужчина остался стоять, сделав извиняющийся жест в сторону записывающего устройства.

- С вашего разрешения, я бы хотел запечатлеть поистине выдающиеся образцы резьбы, украшающей ваши камины, - сказал он с искренним восхищением в голосе.

Возможно, подозрительность в его глазах мне лишь привиделась. Протарк с важным видом махнул рукой.

Впрочем, этот жест послужил сигналом не только для офицера с диковинным устройством в руках, который со счастливым видом поднес его к глазам и отошел в сторону. Из-за спины главнокомандующего выступили слуги, которые поставили на стол большие кувшины с пенистым пивом и тарелки с хлебом. Ситуация несколько разрядилась, и солдаты даже начали переговариваться между собой, хотя ни один из них не оставил своего поста. Я больше не слышала, о чем беседовали Протарк и его гостья, впрочем, они кивали головами, словно соглашаясь друг с другом.

Очередные пустые заверения. Чувствуя себя беспомощной и фактически пленницей, я принялась обдумывать, как пройти мимо Кролеха так, чтобы он меня не заметил. Мне было необходимо выбраться наружу и организовать какой-нибудь отвлекающий маневр, чтобы краосиане не успели начать действовать и претворять в жизнь свой план. Я еще не изучала стратегию (Скалет не собиралась тратить свой богатый опыт и время на столь юную ученицу), однако кое-что уже прочла.

У меня за спиной раздались шаги, и, прижавшись к стене, я затаила дыхание, ожидая, что меня в любой момент заметят слуги, которые вкатили в зал столик, уставленный всевозможными деликатесами. В любое другое время у меня потекли бы слюнки, сейчас же мой мозг заработал в совсем другом направлении. Столик на колесах закрывал мне обзор, но также мог меня спрятать. Но едва я осуществила свой план, как обнаружила, что этим убежищем также воспользовался самый уродливый и злобный на вид охотничий серлет из всех, что мне доводилось видеть на Краосе. На меня грозно уставилась лохматая псина, обнажив в яростном оскале клыки. Я отшатнулась, но чьи-то ноги оказались на моем пути.