- Ну что, рискнем? - спросил Шелк.

- Нет, спешить мы не будем, - решил Бельгарат. - Я немного озабочен тем, что наговорил тебе тот парень. Не уверен, что нам нужны сюрпризы - особенно в темноте.

- Вниз по течению есть небольшая ивовая рощица. - Дарник указал на довольно обширные заросли ивняка на самом речном берегу в полумиле к югу. - Мы с Тофом можем поставить там палатки.

- Хорошо, - согласно кивнул Бельгарат.

- А далеко ли отсюда до Верката, дедушка? - спросил Гарион, когда они направились к полноводной после дождя реке и чахлому ивняку.

- Если верить карте, ближайшее к острову побережье примерно лигах в пятидесяти на юго-восток отсюда. Там нам придется отыскать какое-нибудь судно.

Гарион вздохнул.

- Не унывай, - утешил его Бельгарат. - Мы движемся куда быстрее, чем я ожидал, к тому же Зандрамас не может убегать от нас вечно. Земной шар - это всего лишь земной шар, и он не бесконечен. Рано или поздно мы настигнем ее.

Пока Дарник и Тоф натягивали палатки, Гарион и Эрионд бродили в зарослях, отыскивая дрова для костра. Найти что-то подходящее оказалось неожиданно нелегким делом, и, проплутав в течение часа, они собрали лишь жалкую охапку каких-то прутиков и веточек, чудом оставшихся сухими после долгого дождя. Всего этого хватило разве что развести огонь под кухонной жаровней Польгары. Когда она начала колдовать над жаровней, готовя на ужин бобы с олениной, Гарион заметил, что Сади бродит между палаток, как-то уж очень пристально вглядываясь в траву.

- Это не смешно, дорогая, - сурово приговаривал он. - А ну-ка выходи! Выходи сию же минуту?

- Что стряслось? - спросил Дарник.

- Зит нет в кувшинчике, - ответил Сади, не прерывая поисков.

Дарник поспешно поднялся, пожалуй, даже чересчур поспешно.

- Ты уверен?

- Она находит забавным играть со мной в прятки. А ну-ка иди сюда, иди немедленно, непослушная ты змея!

- Пожалуй, не стоит говорить об этом Шелку, - дружески посоветовал евнуху Бельгарат. - Он ударится в истерику сразу, как только обнаружит, что змея ползает неведомо где. - Старик осмотрелся. - А кстати, где он?

- Они с Лизелль пошли прогуляться, - ответил Эрионд.

- В такую погоду? Кругом же такая сырость! Нет, в самом деле, он меня порой удивляет.

Сенедра присела на бревнышко подле Гариона. Он обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. Она нежно прильнула к нему и вздохнула.

- Я все думаю, что сейчас делает Гэран.

- Наверняка спит.

- Он так хорош, так мил, когда спит. - И, снова вздохнув, она прикрыла глаза.

Откуда-то из зарослей вдруг послышался треск, а через мгновение как ошпаренный выскочил Шелк. Глаза у него были совершенно круглые, а лицо смертельно бледное.

- Что случилось? - воскликнул Дарник.

- У нее змея в корсаже! - выпалил драсниец.

- У кого?

- У Лизелль!

Польгара с большой ложкой в руке обернулась и оценивающе оглядела трясущегося принца. Бровь ее медленно поползла вверх.

- Скажите, принц Хелдар, - ледяным тоном произнесла она, - а что вам-то понадобилось в корсаже графини Лизелль?

Шелк мужественно силился выдержать ее взгляд, но хватило его не более чем на минуту - и он начал мучительно краснеть.

- А-а, - протянула Польгара, - понимаю. - И вновь занялась варевом.

Уже перевалило за полночь, когда Гарион внезапно проснулся, недоумевая, что именно разбудило его. Он медленно приподнялся, стараясь не потревожить спящую Сенедру, и раздвинул полог палатки. От реки поднимался густой туман, и Гарион не увидел ничего, кроме густой молочной белизны. Он затаил дыхание, чутким ухом ловя ночные звуки.

И вот откуда-то из тумана донеслось еле слышное позвякивание. Гарион тотчас же узнал этот звук: где-то неподалеку проезжал всадник, одетый в стальную кольчугу, а может быть, и не один. Гарион нашарил в темноте свой верный меч.

- И все же, я считаю, ты должен рассказать нам, что нашел в доме, прежде чем подпалить его, - раздался издалека голос с характерным маллорейским выговором.

Всадники были еще далеко, но звуки в ночи разносятся на большие расстояния, поэтому Гарион отчетливо слышал каждое слово.

- Да сущие мелочи, капрал, - уклончиво ответил другой маллореец. - То да се, всего помаленьку.

- Тебе следует поделиться с нами. В конце концов, мы же держимся друг за дружку. Один за всех, все за одного.

- Эта мысль, вот ведь странно, пришла вам в голову лишь тогда, когда выяснилось, что мне посчастливилось кое-какое барахлишко прибрать к рукам? Хотите свою долю награбленного? Надо было раньше думать. Трудно, что ли, было пошуровать по дому? А вы предпочли получить удовольствие - казнить пленников.

- Мы на войне, - торжественно проговорил капрал. - Наш долг - уничтожать врага.

- Долг! - саркастически хмыкнул его собеседник. - Мы всего лишь дезертиры, капрал. И в долгу лишь перед самими собой. Хотите рубить этих земледельцев - пожалуйста, не стану мешать. Сам же я предпочитаю запастись кое-чем впрок, чтобы было на что жить после отставки.

Гарион осторожно выбрался из палатки. Ощущая полнейшее спокойствие, словно все чувства его в одночасье умерли, он поднялся и бесшумно направился туда, где лежали тюки, и принялся шарить в одном из них, покуда не нащупал холодную сталь. Потом с величайшей осторожностью, стараясь действовать беззвучно, надел тяжелую кольчугу.

Тоф стоял в дозоре около лошадей - его огромная фигура отчетливо вырисовывалась в тумане.

- Мне надо кое-что уладить, - тихо прошептал Гарион на ухо немому великану.

Тоф серьезно поглядел на него и кивнул. Потом отвязал коня, под уздцы подвел его к Гариону, затем огромной своей ладонью дружески стиснул плечо друга и бесшумно отступил.

Гарион не хотел давать маллорейским дезертирам времени уйти далеко и затеряться в тумане, поэтому он вскочил на неседланного коня и тотчас же выехал из рощицы.

Похоже было, что мирно беседующие дезертиры направляются прямо к лесу, и Гарион тихо ехал за ними след в след, прислушиваясь к звукам, доносящимся из тумана и напрягая свое шестое чувство.

Проехав с милю, он услышал вдруг резкий и пронзительный смех - звук шел откуда-то спереди и немного слева.

- Ты помнишь, как они визжали, когда их сажали на кол? - донесся из тумана хриплый голос.