Элинор кивнула.

- Да, в холодильнике.

- Отлично.

- Джеймс?

Уже в дверях, он приостановился и оглянулся.

- Ты молодчина!

Он усмехнулся и поспешно сбежал по лестнице. Практика - великое дело. Сначала его спугнули, когда он гостил у Тони, теперь вот - здесь... А ведь обе - и она, и Элинор - его пациентки...

В дверь позвонили.

Так, вот он, холодильник, справа. Апельсиновый сок в бутылке. Стакан. С бутылкой в одной руке и со стаканом в другой Джеймс поспешил к двери.

Звонок прозвучал снова, настойчиво и нетерпеливо.

"Помни, ты - доктор, который приехал по вызову к своей захворавшей пациентке", - понукал он себя. Наконец, состроив серьезную физиономию, отомкнул дверь.

- Да?

Перед ним стояла невысокая круглолицая женщина с седеющими волосами. Выглядела она разгневанной. За спиной у неё Джеймс разглядел голубой "ровер-2000", который каким-то образом втиснулся между его стареньким "ягуаром" и парадным, заняв место, где прежде стоял "триумф" Николя.

- Кто вы такой? - резко спросила седовласая дама.

Джеймс ответил не сразу. Затем представился:

- Моя фамилия Торчленд. Я врач, и наверху у меня больная, которой требуется полный покой.

- Как, моя дочь заболела? А где Кайт-Фортескью? Почему здесь вы, а не этот старый перд... хрыч?

- Я замещаю доктора Кайта-Фортескью на время его отъезда в Америку. А у вашей дочери ... если вы и в самом деле доводитесь матерью миссис Бьюкенен-Смит - вирусный грипп.

Брови мамаши Элинор взметнулись на лоб.

- Неужели? Да, я миссис Монтгомери, а Элинор - моя дочь. - Отодвинув Джеймса плечом, она решительно вошла в дом.

Джеймс решил сменить тактику.

- Очень удачно, что вы приехали, миссис Монтгомери, - сказал он. Будет весьма кстати, если вы сумеете посидеть с ней до возвращения её супруга.

- Сперва я должна на неё посмотреть, - отрезала дама, устремляясь к лестнице. - Значит, говорите, вы замещаете старика Кайта?

- Да, - кивнул Джеймс. - Но он возвращается в пятницу.

- Понятно, - процедила миссис Монтгомери. - В отсутствие кота мышки решили порезвиться.

- Простите, не понял...

В ответ она лишь презрительно фыркнула и начала подниматься по ступенькам.

"Ясновидящая она, что ли?" - подумал Джеймс. Или на пушку его берет?

Молча, он проследовал за миссис Монтгомери в спальню. Войдя, женщина, ни слова не говоря, приложила ладонь ко лбу Элинор. Глаза Элинор приоткрылись.

- Мамочка! - воскликнула она. - Каким образом...

- Тсс! - нахмурилась миссис Монтгомери. - Лежи тихо, девочка моя!

Джеймс с удовлетворением отметил, что щеки Элинор по-прежнему горят, а на лбу проступила испарина. "Молодец, настоящая актриса", - мысленно похвалил он.

Мамаша с озабоченным видом отняла руку ото лба дочери.

- Мамочка, ты почему приехала? Тебе сказали, что я заболела?

Вместо ответа миссис Монтгомери устремила вызывающий взгляд на Джеймса.

- На мой взгляд, Элинор вовсе не больна, - заявила она. - А каков ваш диагноз, доктор?

Джеймс позволил себе пренебрежительно усмехнуться. Чисто профессионально, разумеется.

- Современные лекарства, миссис Монтгомери, позволяют эффективно справляться с вирусными инфекциями, - высокопарно произнес он. - Я ввел вашей дочери одно сильнодействующее средство.

"И это чистая правда - ввел, и не раз", - подумал он, глядя на Элинор с отеческой улыбкой.

Миссис Монтгомери, покачав головой, закатила глаза и глубоко вздохнула.

Джеймс же со словами "Все, миссис Бьюкенен-Смит, думаю, что кризис миновал, и теперь они вам больше не понадобятся" забрал таблетки со стола и упрятал в свою сумку.

- Должно быть, молодой человек, вы считаете себя очень умным, проскрипел за его спиной голос мамаши Элинор.

Джеймс окаменел.

- Мама, как тебе не стыдно!

- Мама, как тебе не стыдно! - передразнила дочь миссис Монтгомери. С обвиняющим видом она ткнула пальцем в сторону окна. - Сначала ты абсолютно голая! - выглянула отсюда, а потом этот джентльмен - и я это явственно слышала! - прогромыхал по лестнице и помчался на кухню. И теперь у вас хватает наглости... А это ещё что за птица?

Стоя у окна, она нахмурилась и уставилась вниз. Джеймс услышал, что к дому подкатила какая-то машина. С видом оскорбленного достоинства он приблизился к окну и медленно, с расстановкой, заговорил:

- Миссис Монтгомери, если вы намекаете, что в...

- Да замолчите вы! - отмахнулась она. - Господи, какое неприятное создание!

Джеймс не удержался и посмотрел вниз. Так и есть - Китти! Остановив свой красный "мини" позади его "ягуара", она выпрыгнула из него, как полицейский во время облавы. Китти хищно повела длинным носом и... остановилась как вкопанная, увидев перед собой незнакомый "ровер". Джеймс злорадно ухмыльнулся, представив себе её разочарование.

- Кто это? - вырвалось у миссис Монтгомери.

- Это моя кузина Китти, - пояснил Джеймс. - Из Новой Зеландии. - Он кинул взгляд на Элинор, которая явно вознамерилась встать. - Лежите, миссис Бьюкенен-Смит, я сам её выставлю. Вам необходим полный покой.

- Нет уж, пусть поднимется ко мне, - многозначительно промолвила Элинор. И, не удержавшись, добавила: - Коль скоро у меня тут дуэнья появилась. Мамочка, - попросила она. - Раз уж ты здесь, так подойди сюда, посиди у изголовья.

Полчаса спустя Джеймс покинул Тихий омут в сопровождении Китти. Когда он выходил из спальни Элинор, миссис Монтгомери прошипела ему на ухо:

- Если бы я не пеклась о репутации своей дочери, доктор, вам бы не поздоровилось.

- Боюсь, что не понимаю...

- Вы все прекрасно понимаете!

Они уставились друг на друга. Миссис Монтгомери заявила:

- Отныне держитесь от неё подальше, доктор. В противном случае, клянусь, что...

- Хорошо, - поспешно перебил её Джеймс, поскольку Китти находилась в опасной близости. И тут же добавил: - Не беспокойтесь, миссис Монтгомери, теперь все с ней будет в полном порядке...

Выйдя из дома вместе с Китти, он спросил:

- А кто сказал тебе, что Элинор заболела? И как ты узнала, что я здесь?

Китти открыла дверцу своего крохотного автомобильчика.

- Не твое дело, - ледяным тоном процедила она.