- Какая-нибудь, информация о Доке Сэвидже?
Стражники дружно выкрикнули, что ничего нового не знают, и в это время Док и Генри ворвались в ангар, где завязалась борьба. Оранг с остальными кинулся на помощь. Но когда они вбежали в ангар, все уже было закончено.
Док Сэвидж зажег свой фонарик и осмотрел самолет.
Это был мощный гидросамолет последней модели. Шпиг залез в кабину, включил освещение приборной доски и посмотрел на прибор, показывающий уровень топлива.
- Хватит хоть до Африки, - удовлетворенно сказал он.
- Теперь все в самолет, живо, - распорядился Док Сэвидж.
Генри еще сильнее застучал зубами.
- Вы аккомпанируете кубинскому ансамблю? - поинтересовалась шикарная блондинка Чайна. - Что с вами такое?
Генри наконец ответил. Он закричал пронзительным сдавленным голосом.
- Я н... н... не могу лететь с вами! - выдавил он из себя.
- А? - не понял Оранг.
Как можно было понять из причитаний Генри, он не переносил самолет и очень боялся полетов.
То, что Генри после всего, через что они прошли, испугался самолета, показалось Орангу полнейшей нелепицей, и химик недоверчиво хмыкнул. Это подтолкнуло Генри к целой веренице сбивчивых объяснений, почему он не может лететь, и протестов. Он говорил, что его не убьют, если он останется. Зато он окажет им существенную помощь, когда Док Сэвидж вернется.
Он может развалить структуру организации изнутри.
Он умрет от страха, если взлетит на самолете, это он знает наверняка. Он никак, ну совершенно никак не может лететь!
- Док, может, привести его в чувство с помощью инструмента, называемого кулаком, чтобы он так уж сильно не переживал? - предложил Оранг.
- Оставьте его, - сказал Док Сэвидж.
- Но...
- Он может помочь нам позже в борьбе с пиратами, - заключил Док.
Генри испытал такое облегчение, что издал неопределенный горловой звук. Затем он, подпрыгнув от радости, помог деблокировать передние шасси самолета.
Когда Док завел оба мотора, он отбежал, и самолет плавно лег на воду. Генри, войдя в воду, даже помог подтолкнуть самолет. Затем он энергично замахал руками, посылая тающему в темноте самолету последнее прости.
Генри засмеялся. Он хохотал, когда выходил из воды и выжимал свою одежду. Затем он, посмеиваясь, побежал вдоль реки к заливу. Он слышал рев моторов самолета.
У устья самолет замедлил движение, и Генри понял, что они стараются не задеть стоящую на рейде подводную лодку.
Генри захохотал и побежал быстрее. Он хотел увидеть или, по крайней мере, услышать крушение самолета.
Он добежал до берега залива и увидел, как самолет черным пятном отрывается от воды, становится все более неясным в лунном свете и набирает высоту.
К счастью, ветер дул прямо с моря.
Когда самолет пролетал над проливом, соединяющим залив с морем, высота была не больше двухсот футов над водой.
Если моторы сейчас заглохнут, с ними все кончено.
И вот они перестают работать. Оба почти одновременно. Самолет быстро снижается и моментально обрушивается в море. Завывание ветра не может заглушить грохот самолета, врезавшегося в воду. Судя по звуку, крушение весьма внушительное.
Генри хохотал до тех пор, пока у него не заболели бока. Затем побежал к замку.
ГЛАВА XVIII ВОЙНА НА ОСТРОВЕ
Однако радость Генри была несколько преждевременна.
Услышав еще из кабины самолета его смех, Оранг еле сдержался. Оценив нарастающую ярость Оранга, Шпиг схватил его за ухо и вывернул его.
- Ты, урод, - задыхаясь, проговорил Шпиг. - Ты хочешь поломать план Дока?
- Я хочу переломать кости этому Генри! - вскричал Оранг.
- Генри расскажет им, что с нами покончено, - Шпиг указал в сторону замка. - Нам нужно, чтобы они были в этом уверены и не мешали нам.
Док Сэвидж согласился с ним. Все, кроме Дока, выпрыгнули из самолета, когда он подходил к устью реки. Сам Док покинул самолет последним, проследив за приборами и удостоверившись в том, что самолет сейчас взлетит.
Они услышали удаляющийся смех Генри.
- Когда мы очистим от них остров, - прошипел Оранг, - оставьте мне Генри. Это моя исключительная привилегия - сделать с ним то, что я захочу.
- Док, как тебе удалось его разоблачить? - поинтересовался Шпиг.
- Это обычная полицейская практика - подсаживать информатора в камеру, - объяснил бронзовый человек. - Когда Генри присоединился к нам, это было слишком очевидно. Они думали провести нас на старом полицейском трюке. И Генри уверен, что успешно это провернул.
Оранг хрюкнул; его неожиданно осенило.
- Так вот для чего ты усыпил Генри, Шпига и меня и ушел из замка, произнес он. - Ты не хотел посвящать Генри в свои планы и в то же время сделал так, чтобы он ничего не заподозрил!
Док кивнул.
- Отлично, теперь давайте подумаем, что делать дальше, - предложил Оранг.
- Дадим им время узнать, что мы погибли, - спокойным голосом сказал Док Сэвидж. - Они отзовут в замок свои конные разъезды, и тогда приступим к действиям.
Беглецы нашли укрытие от холодного ветра и устроились там, чтобы переждать шторм.
- Кстати, пока мы могли бы полностью прояснить картину, - предложил Док. Он обратился к герцогине Порции: - Они купили субмарину и оружие на ваши деньги, не так ли?
Порция изумленно воскликнула:
- Вы знали об этом?
- Это всего лишь предположение, - заметил Док. - Организация всего этого требовала огромных денег. А вы были состоятельны.
- Да, была, - горько признала Порция. - Я унаследовала от мужа огромное состояние. Но я подозреваю, что большую часть уже не вернуть.
- Как все это началось?
- Все принц Альберт, - мрачно произнесла Порция. - После смерти мужа я отправилась путешествовать. Я искала приключений, интересных людей. Принц Альберт заинтересовал меня. Он был гостем на моей яхте и предложил мне посетить этот остров. Когда мы сюда прибыли, меня уже поджидала банда головорезов. Меня схватили. И с тех пор они не только пользовались моими деньгами, но и внушали всем, что я руковожу этим кошмаром.
Оранг недоверчиво хмыкнул:
- Я не понимаю, как они могли заставить вас быть послушным орудием?
Порция вздрогнула.
- Вы не представляете, какие пытки они используют. Они могут сделать с вами такое, что деньги померкнут для вас. Они кололи мне наркотики и... и делали разные другие вещи...
- А что они еще делали? - не унимался Оранг.
- Заткнись, идиот! - рявкнул на него Шпиг.
Но Порция удовлетворила его любопытство.
- Они схватили одного из моих друзей на яхте и залили ему в уши расплавленный свинец. Это очень древняя пытка. Они заставили меня смотреть на это, пока я не потеряла сознание. Мой друг погиб.
- Можете не продолжать, - пробормотал Оранг.
Он осторожно дотронулся своим коротким пальцем-обрубком до уха.
- Принц Альберт - главная фигура? - спросил Док.
- Да. Он очень странный человек. Временами мне кажется, что он просто ненормальный. Один из его пунктиков - держаться на заднем плане. Это его главная установка.
- Что вы имеете в виду? - спросил Оранг.
- Ну, принц Альберт постоянно выставляет кого-то другого как лидера этой банды. Так, он внушил вам, что я руковожу организацией. Потом у него появилась сумасшедшая идея выставить Дока Сэвиджа как главу и переложить на него всю ответственность за разбой, если организацию разоблачат и арестуют. А иногда он назначает Генри руководителем операций и подчиняется ему.
- Генри, - не выдержал Оранг, - гусенок, ожидающий, когда его отправят на вертел. Подождите, уж я им займусь!
- А что случилось с подводной лодкой у побережья Бостона? - спросил Док Сэвидж.
- Они привезли меня в Штаты на той самой подлодке - мне необходимо было увидеть моих банковских служащих, чтобы снять деньги со счета для покупки второй субмарины, вот этой. Они держали меня в постоянном страхе и напряжении. После этого они посадили меня обратно на подлодку и мы отплыли из Бостона. В отчаянии я залила топливом моторное отделение, подожгла и смогла покинуть субмарину. Я спаслась чудом. Но принц Альберт, Генри и другие оставались на берегу - они собирались в Нью-Йорк проследить за доставкой новой субмарины.