Воинов связали и спрятали под полом хижины Рауна.

Док Сэвидж, Раун и его односельчанин вскочили на коней. Они прекрасно подходили для своих ролей. Они поскакали к замку, позвякивая доспехами, сжимая копья, дергающиеся от скачки, и рискуя каждую минуту потерять свои импровизированные бороды.

Ледяной штормовой ветер пробирал их до костей, а небо было синевато-стальным, с холодными и колкими, как снежинки, звездами.

- Собаки! - крикнул Раун.

Они услышали лай, раздавшийся откуда-то снизу, от подножия плато, там, где тропинка поднималась на утес. Док Сэвидж знал, что преследователи движутся по его следу. Прислушавшись, он уловил крики и топот копыт. Свора собак спускалась к подножию утеса с поразительной скоростью.

- Переждем немного, - сказал Док Сэвидж.

Всадники осадили коней.

- Собаки вышли на твой след? - прошептал Раун.

Док кивнул; он не стал говорить, что сейчас ему особенно хотелось, чтобы жидкость с отпугивающим запахом подействовала более эффективно.

Они подождали некоторое время, показавшееся им вечностью. Лай внезапно прекратился. Воцарилась зловещая тишина. Наконец одна из собак в ужасе завизжала, и было слышно, как вся свора опрометью кинулась обратно к замку.

- Псы испугались! - изумленно воскликнул Раун.

- Сработал состав, - отметил Док.

- Но что могло их так напугать?

Док Сзвидж объяснил спутникам химический состав вещества. Он говорил спокойно и убежденно, чтобы они восприняли его рассказ как нечто логичное и само собой разумеющееся.

Они миновали подножие утеса, поднялись один за другим по тропинке и подъехали к мосту.

- Не давайте лошадям стоять спокойно, - сказал Док. - Это отвлечет от нас внимание.

Подъехав к краю пропасти, Док Сэвидж, имитируя голос командира всадников, прогремел:

- Опустите мост!

Стражники на другом конце пропасти, выругавшись, выполнили приказание. Док и его спутники переехали на другую сторону. Они не давали лошадям покоя, используя шпоры и удила.

- Их еще не схватили, - доложил один из стражников. Он явно ничего не заподозрил.

- Мы слышали лай собак, они вышли на след, - громовым голосом ответил Док.

- Да, мы знаем, - подтвердил стражник.

- Но потом они повернули назад.

Стражник начал говорить о том, как они были совершенно сбиты с толку этим необъяснимым фактом, однако окончание его фразы унесло ветром; всадники пришпорили лошадей и направили их вверх по тропинке. Они решительно въехали в ворота замка. Стоявший на страже воин спросил, есть ли новости о беглецах.

- Возможно, они где-то рядом, - сказал Док Сэвидж.

ГЛАВА XVII ЗЛОПОЛУЧНЫЙ САМОЛЕТ

Раун знал, где расположены конюшни; они спешились, наспех привязали лошадей.

Замок был освещен старинными сальными свечами, от которых исходил тусклый мерцающий свет.

Пользуясь полумраком, Док Сэвидж и его спутники направились прямо в спальные покои герцогини Порции.

Комната была пуста. Они тихо вошли, и Док отворил дверцу шкафа. Оранг, Шпиг и Генри продолжали безмятежно спать. Док выволок спящее трио из шкафа и применил стимуляторы, которые постепенно нейтрализовали действие усыпляющего газа. Оранг открыл глаза, уставился на Дока и несколько раз моргнул.

- Док, - пробормотал он, - ты, похоже, случайно раздавил одну из ампул с усыпляющим газом.

Он увидел, что Раун и другой человек подают ему какие-то знаки.

- Это еще что такое?

- Не так громко, - предупредил Док.

Шпиг пришел в себя.

- Что случилось, Док? - спросил он.

- Пока все идет нормально.

- Но зачем надо было нас отключать? - возмутился Шпиг. - Какой в этом смысл?

Однако Док Сэвидж, казалось, не слышал его, и Шпиг не стал повторять свой вопрос, по опыту прекрасно зная, что, когда Док игнорировал такой прямой вопрос, не имело смысла задавать его еще раз.

Генри издал звук, напоминающий бульканье, потер подбородок, почесал голову, совершенно озадаченный.

Раун указал на Генри:

- Я видел этого человека у пиратов! Я думаю, он...

- Все в порядке, - прервал его Док. - Генри с нами. Мы не будем его обсуждать.

- Что дальше? - поинтересовался Оранг.

Док Сэвидж изучил комнату. Он обнаружил, что кремом, духами и пудрой недавно пользовались. Когда он в последний раз был здесь, они находились в другом месте. В мусорном бачке он нашел недавно использованную освежающую салфетку. Все указывало на то, что Порция побывала здесь совсем недавно.

- Где комната Чайны? - спросил он у Генри.

- Чайны? - не понял тот.

- Той девушки, которую привезли сюда вместе с нами, - объяснил Док.

Генри указал на дверь:

- Там, в другой спальне.

Док Сэвидж бесшумно приоткрыл дверь комнаты, на которую указал Генри, и заглянул внутрь.

Он вошел в спальню, которая была длиннее, чем спальня Порции, и несколько уже.

Чайна стояла у окна в другом конце комнаты. Она оперлась локтями о каменный подоконник. Па ней было просторное черное одеяние, схваченное в талии черным поясом. Ее высокую черную фигуру можно было принять за монашескую, если бы не пышные светлые волосы медового оттенка.

Док незаметно подкрался к девушке и резким движением зажал ей рот. Возможно, это был наилучший выход, иначе истошный вопль, который она готова была издать, обрушил бы половину крыши. Док Сэвидж развернул девушку, чтобы она его увидела, и отпустил.

- Я когда-нибудь скончаюсь от ваших шуток! - гневно воскликнула она. Вы не могли сказать чтонибудь типа "Привет"?

- Ш-шш! - Док приложил палец к губам.

Он провел Чайну в комнату напротив, и она уставилась на группу мужчин. То, что их было шестеро, включая Дока, немало удивило ее.

- А вы - хороший коллекционер! - заметила она.

Оранг подошел к Доку, взяв Генри за руку.

- Док! - прошептал Оранг. - Генри кое-что придумал.

- Да? - удивился Док.

- Генри говорит, что у них есть самолет, - объяснил Оранг. Гидросамолет.

- Да, на подводных лодках бывают самолеты со складывающимися крыльями. Но они слишком маломощные, чтобы можно было ими воспользоваться.

- Это большой гидросамолет, - торжественно объявил Оранг. - Они совершают на нем ежедневные облеты, чтобы проверить, не проходит ли мимо острова какое-нибудь судно.

- Где находится самолет?

- Генри говорит, что на берегу залива есть ангар.

Док Сэвидж быстро посмотрел на Генри:

- Он охраняется?

- Да, - кивнул Генри. - Но только двумя стражниками.

- И ты думаешь, что мы сможем им завладеть?

- О да.

- Тогда мы забираем самолет, - сказал Док.

Генри казался польщенным. Он просиял, довольно потер руки и еще раз подтвердил, что он с Доком до конца.

- Я знаю потайной путь к конюшням, - сказал он. - Я могу отправиться туда и оседлать для всех лошадей.

Оранга и Шпига мало удивила последовавшая за этим тихая трель, которую Док Сэвидж всегда бессознательно издавал в минуты умственного напряжения, трель, длившаяся несколько секунд.

- Иди и оседлай лошадей, - сказал бронзовый человек.

Генри кивнул, подошел к двери, прислушался и вышел в коридор. Он пошел по направлению к конюшне, но, вместо того чтобы продолжать идти прямо, резко свернул направо.

Меньше чем через сотню ярдов он наткнулся на принца Альберта, который с грозным видом схватил его.

- Когда ты собираешься кончать свой спектакль? - прошипел он.

- Все идет по плану, - сухо возразил Генри. - Ты сам разрешил мне руководить операцией и давать необходимые распоряжения.

- Я не о распоряжениях! - прорычал принц Альберт. - Я о времени.

- Ты уберешь всех людей из этой половины замка, - распорядился Генри, с воодушевлением капрала, объясняющего генералу, что надо делать.

- Но...

- И всех людей по пути в конюшню, - добавил Генри.

- Хорошо, я буду...

- Сделай это немедленно, - скомандовал Генри.