- Ваше Демоничество, мы не никуда уйдем. Вы должны смириться с этим.
- Смириться?! - раздражение все же прорвалось в голосе. Упрямство этого капитана, задерживающее исполнение предначертанного... - Барон фон Гивер приказал нам не мешать!
- Мы не будем мешать, - фон Ритз улыбнулся. - Если, конечно, вы не собираетесь причинить вред Его Величеству. Мы...
- Ты, ты кто?! - Хорвель почувствовал, как поднимается волна бешенства. Помеха, дурацкая помеха на пути... На пути рвущейся на волю силы. - Ты, жалкий капитан, что ты себе позволяешь?! Ты смеешь подозревать нас в намерении причинить вред Императору?! Убирайтесь отсюда! Или ты хочешь услышать это лично от барона фон Гивера?! Я могу тебе это устроить, но тогда ты... архидемоньяк задохнулся. - Ты сильно пожалеешь!
- Я ничего не подозреваю, - баронет равнодушно пожал плечами. - Я лишь выполняю приказ. И даже господин барон не может его отменить.
- Что за приказ, который не может отменить фон Гивер?! - Хорвеля трясло от бурливших нетерпения и злости. Проклятый капитан! Ткнуть его в грудь спрятанным кинжалом, швырнуть на землю, истекающего кровью... Нет, он не успеет. Уж слишком внимательно смотрят стоящие позади солдаты. - Чей?! Кто у нас есть старше господина барона?!
- Барон фон Киц, - фон Ритз протянул архидемоньяку сложенный лист. - В своем приказе господи барон требует не оставлять Императора ни при каких обстоятельствах. И мы этот приказ выполним.
Хорвель развернул лист, пробежал глазами, скривился. Все так, все именно так, Боги его раздери!
- Откуда у тебя это?! - архидемоньяк с отвращением тряхнул листом.
Баронет молчал. Появление приказа было тайной для него самого. Пакет с ним просто вдруг появился на его кровати, пока он выходил из отведенного ему в казарме угла. У него, конечно, были кое-какие соображения, но делиться ими с нервным архидемоньяком он не собирался.
- Ритуала не будет! - Хорвель швырнул бумагу, прищурился, с ненавистью разглядывая баронета. Фон Ритз, фон Ритз... Теперь он вспомнил. Любимчик фон Кица, посланный следить за ним. - Мы не будем вершить обряды в присутствии непосвященных!
- Воля Ваша, - баронет поджал губы. - Но мы все равно никуда не уйдем.
Хорвель злобно фыркнул, повернулся, вышел из залы, хлопнув дверью.
Баронет тяжело вздохнул, покусал губы, глядя на выходящих, шурша сутанами, жрецов. Общаться с архидемоньяком оказалось гораздо сложнее, чем он думал. Посмотрел на замерших солдат. Надо будет поговорить с колдунами. Возможно, они смогут что-нибудь сделать, найти способ оживить Императора.
- Лиза, - Джука смотрел на девушку. Какой чудесный сон. Наконец-то исчезли все эти чудовища, преследующие его в мрачных пещерах, скалящиеся из-за спины тянущего руки Крайта. - Лизочка... Любимая...
- Джука, ты проснулся, - девушка улыбнулась, провела рукой по голове лежащего купца. - Я так переживала...
- Так это не сон? - Джука поймал руку Лизы, прижал к груди. Да, он чувствовал ее, чувствовал тепло и биение пульса. - Где я? - купец посмотрел по сторонам. Люди в странных одеждах, так похожие на Крайта... Солдаты, бежавшие к нему перед тем, как он потерял сознание... - О, черт! - Джука попытался сесть.
- Лежи, лежи, - Лиза перехватила поднимавшегося купца, ласково уложила обратно на кровать. - Тебе нельзя вставать. Ты потерял много крови...
- Нам... - мир закружился перед глазами Джуки. Как он слаб... Заболел потревоженный бок. - Тебе надо бежать! Ты не должна быть здесь! Они убьют тебя!
- Ну что ты! - Лиза снова улыбнулась. - Они - наши друзья. Успокойся, нам ничего не угрожает.
- Нет, ты не понимаешь! Не они, вот эти, - Джука махнул рукой в сторону людей вокруг. - Натуане! Натуане убьют тебя! Я собирался ехать к оркам, чтобы защитить тебя, а теперь... - Джука в отчаянии скривился. - Что же делать? Что же теперь делать?!
- Джука, орки здесь. Они союзники, орки и эти, называющие себя имперцами, и они пришли сюда за Гуграйтом.
- Орки здесь? За Гуграйтом... - Джука растерянно замолчал. - Но как они узнали?
- Я сказала им, - Лиза склонила голову, глядя на купца. - Я поехала к оркам, встретилась с их вождем и показала ему твое письмо. И он отправил сюда своих воинов.
- Ты ездила к оркам... - Джука не мог поверить своим ушам.
- Да, - Лиза кивнула. - Я приехала сюда с ними. Сам вождь, правда, не смог поехать, но он послал своего капитана, Гвида. Он такой милый, этот Гвид. Когда Гуграйта нашли, он специально выяснил про тебя, и сказал мне. И я сразу прибежала сюда. Я так за тебя боялась.
Пораженный Джука молчал.
- Ты сердишься на меня? - Лиза виновато сморщила лоб. - Я сделала что-то неправильно? Я так хотела тебе помочь.
- Ну что ты, Лизочка, - Джука взял руку Лизы, поцеловал. - Все правильно. Я просто любуюсь, какая у меня такая красивая и храбрая жена. И я ее так люблю!
- Джука, - девушка склонился к купцу, поцеловала. - Я так скучала по тебе, любимый...
Джука вдруг обнаружил, что сил у него все же больше, чем он думал. Ну зачем все эти люди вокруг?...
- Думаю, я уже слишком здоров, чтобы лежать здесь. Где ты остановилась? Давай переберемся туда. В уединении я поправлюсь гораздо быстрее.
Лиза кивнула, счастливо улыбаясь.
- Разрешите, - в комнату вошел архидемоньяк, остановился.
- Вы... - Софи с шипением выдохнула. - Вы что, не знаете, что сначала надо стучать?
- Извините, - равнодушный взгляд скользнул по рассерженной девушке, унесся дальше, к заполнявшей комнату мебели. - Как устроились?
- Прекрасно, - Софи встала. - Послушайте, Ваше Демоничество, это, конечно, большая честь для меня, но что Вам надо?
- Ну что Вы сразу так, - Хорвель опустился в кресло, закинул ногу на ногу. - Сразу - "что надо". Разве не могу я нанести Вам визит вежливости, узнать, как у Вас дела, не нужно ли Вам чего?
- С каких это пор Вы, Ваше Демоничество, стали заботиться о том, что мне нужно? - Софи скривилась. - До сих пор это никого не интересовало. А теперь заволновались, после того, как Императора нашли. Думаете, я забуду, как я жила раньше в этой убогой лачуге, и никто из вас даже...
- Хорошо, хорошо, - перебил Хорвель, растянув губы в улыбке. - Я понял. Вы - девушка суровая, и никого прощать не собираетесь. Ладно, не прощайте. Я, в принципе, пришел не за этим.
Торжество на лице Софи несколько угасло.
- Кстати, Вы можете тоже сесть, - архидемоньяк усмехнулся, глядя на поджавшую губы девушку. - Так вот, я хотел поговорить о фон Ритзе. Насколько я понимаю, Вы с ним друзья?
- Что Вы имеете в виду? - Софи вспыхнула. - Вы на что-то намекаете?!
- Ни на что, - Хорвель пожал плечами. - Я просто спрашиваю. Вы провели с ним довольно продолжительное время вместе, и за это время, я думаю, у вас вполне могли сложиться какие-то отношения...
- Нет, Вы намекаете! Стоит девушке побыть наедине с молодым человеком, и сразу про нее расползаются грязные слухи! Как Вы смеете?!
- Послушайте, я не подразумеваю ничего подобного, - архидемоньяк поморщился. - И, пожалуйста, не вкладывайте в мои слова не существующий там смысл, иначе мы так ни о чем не договоримся.
- А я и не хочу с Вами договариваться, - Софи гордо подняла подбородок.
- И Вам совершенно не хочется узнать, зачем я к Вам пришел и о чем хочу поговорить? - Хорвель вздохнул. - Между прочим, это касается Вас, как жену Императора, даже в большей степени, чем меня.
Софи молча села на кушетку.
- Хорошо, - архидемоньяк улыбнулся. - Значит, я спрашиваю еще раз. Является ли баронет фон Ритз Вашим другом? Другом, слышите? Только это, и ничего больше.
- Да, мы с ним друзья, - девушка нехотя кинула.
- Прекрасно, мы, наконец, сдвинулись. И Вы хотите вернуться домой, в Империю, где Вы сможете занять достойное Вас место? Будучи женой Императора... - Хорвель многозначительно замолчал.
- Да, - на этот раз кивок Софи были быстрым и решительным.