Полицейский поравнялся с нами и слез с мотоцикла. Он был высоким мускулистым малым с красновато-коричневой физиономией. У него на носу были солнцезащитные очки. Когда он слез с мотоцикла, он потянулся и зевнул, после чего ленивой походкой подошел ко мне. Я оставался за рулем.

- Привет, - сказал он.

- Привет.

- Торопитесь?

- Нет.

- Нет? Максимальная скорость в этом штате 50 миль в час. Вы мчались примерно со скоростью 65.

На мгновение я не поверил тому, что не ослышался. Я оторопело взглянул на его улыбающуюся рожу и попытался заглянуть в его глаза, скрытые затемненными стеклами.

- Вы шутите? - сказал я наконец.

- Я шучу?

И он полез за своим штрафным блокнотом.

- Я коп, - сказал я ему, - и я ехал со скоростью 40 миль.

- Вы ехали со скоростью 65, и мне наплевать, кто вы такой, хоть судья. Дайте мне свою лицензию и регистрацию.

- Послушайте, офицер...

- Дайте мне свою лицензию и регистрацию! - повысил он голос.

Я сунул руку в бумажник, позаботившись о том, чтобы он увидел детективный значок, прикрепленный к внутренней стороне его, и протянул ему свои водительские права вместе с идентификационной полицейской картой и еще одним документом.

- Нечего совать мне весь этот мусор, - рявкнул он, - мне нужна только лицензия и регистрационное удостоверение.

- Весь этот мусор является частью лицензии, может быть, вы все же взглянете на него?

Он взглянул:

- Итак, вы детектив 3-го класса! - выдавил он. - Ну и что же? В этом штате мы никому не разрешаем превышать скорость... Даже детективам, живущим через реку.

Он вернул мне карточки, развернул лицензию и спросил:

- Где регистрационное удостоверение?

Вплоть до этого момента у меня была надежда выпутаться из недоразумения, прослушав небольшую лекцию о недопустимости превышать скорость сотрудникам органов законности, чего я, кстати, не делал. Но когда он заговорил о регистрационном удостоверении, я сообразил, что мы с О'Харой на эту тему вообще не разговаривали. Ожидая самого скверного, я раскрыл отделение для перчаток.

- Я одолжил эту машину, - сказал я, - надеюсь, что владелец держит регистрационное удостоверение здесь.

- Вы одолжили машину, ха?

- Да. У другого детектива.

- Удостоверение там?

Я порылся среди всего того, что О'Хара держал в этом отделении. Фонарик, карта Нью-Хэмпшира, брошюрка о туристских маршрутах по автострадам страны, и в довершение ко всему револьвер 38 калибра.

- Что это такое? - спросил полицейский.

- А? - спросил я, прекрасно понимая, что его интересует не карта.

- У вас есть лицензия на тот револьвер?

- Я офицер полиции, - ответил я, - и вы прекрасно знаете, что мне не нужна лицензия на...

- Чей это револьвер?

- Вероятно, О'Хары. Он владелец этой машины.

- Вы нашли регистрационное удостоверение?

- Нет.

- Вам лучше поехать со мной.

- Зачем?

- Откуда мне знать, что это не угнанная машина? Откуда мне знать, что предъявленные вами документы не фальшивые?

- Я предъявил вам свой значок. Такие вещи в магазине не продаются!

- Вы могли его украсть... Следуйте за мной.

- Послушайте...

- Объясняться вы будете с судьей, - с насмешливой улыбкой заявил полицейский, после чего он водрузился на свой мотоцикл, как будто мы собирались на международные мотоциклетные соревнования.

- Проклятый идиот! - выругался я.

- Ты ехал на 40, - сказала Энн. - Я - твой свидетель.

- Конечно, но чьему слову поверит судья, моему или копа?

- Но, дорогой, ты же коп!

- И какого черта О'Хара не оставил мне регистрационное удостоверение? Такое скудоумие...

- Наш приятель двинулся, - предупредила Энн.

2

Мировой судья был человек по имени Хенли. Он был высоким типом лет пятидесяти с небольшим, его голову украшала грива великолепных снежно-белых волос. У него были светло-голубые глаза и капризно изогнутые губы. Закон он правил в бревенчатом коттедже в двухстах ярдах от главного шоссе. Вне всякого сомнения, он здесь и жил, а когда мы там появились, то он отнесся к нам так, как будто мы были приглашены на чашку чая.

- Входите, входите! - сказал он, а потом повернулся к полицейскому. Добрый день, Фред!

Фред стянул перчатки и снял очки, а затем прошел следом за нами в коттедж. В одном конце комнаты был старинный очаг, вокруг которого Джордж Вашингтон и его сподвижники согревались после холода и дождя.

Обстановка была предельно простой: длинный диван и несколько стульев, пианино и картина Гранта Вуда. Хрустальный ларец для сигарет и пепельница красовались на кофейном столике перед диваном.

- Судья Хенли, - сказал Фред, - на этот раз я привез вам интересного визитера...

- Садитесь, - сказал судья, - чувствуйте себя с женой как дома.

- Мы не женаты, - сказала Энн, и сразу же все шутки моих приятелей по нашему отделению по поводу Семейного Акта обрели вещественную значимость.

- Ох? - сказал Фред. Без темных очков его глаза выглядели серыми.

- Какое обвинение? - спросил Хенли, и его голос звучал резче, когда он узнал, что мы с Энн не женаты.

- Превышение скорости, - сказал полицейский, - вождение машины без регистрационного удостоверения. Представляется полицейским офицером. Нарушение Семейного Акта...

- Помолчите минуточку, - возмутился я, - а то вы столько наговорите...

- Что-то не так, сынок? - спросил судья.

- Практически все не так, - ответил я. - Вы бы лучше информировали своего лихого мотоциклиста о последствиях ложного ареста.

Хенли хохотнул:

- Не нужно негодовать на Фреда. Он всего лишь выполняет свои обязанности.

Хенли почесал голову:

- Превышение скорости, да?

- Я ехал со скоростью 40 миль в час, - сказал я.

- В зоне ограниченной скорости до 25 миль в час, - вставил Фред.

- Теперь вы это запели? А сначала уверяли меня, что я еду со скоростью 65 миль, - обозлился я. - Предельная скорость...

- Не при проезде через Сулливан Корнес. При въезде в город имеется специальный знак. 25 миль в час.

- Это вы сами признаете, - изрек судья. - Вы превысили скорость, это десять долларов. Ну, а остальное?

- Я одолжил эту машину у моего приятеля. Он тоже детектив. Позвоните ему в 23-й округ, он сразу же внесет ясность.

- Вы детектив? - спросил Хенли, брови у него слегка приподнялись.

- Он уверяет, что да, - снова заговорил Фред. - В отделении для перчаток у него револьвер 38 калибра.

- А в моем кармане тоже 38, - заявил я. - Послушайте, позвоните детектив-лейтенанту Фрэнку Деморра в моем отделе.

Я достал из бумажника карточку:

- Вот номер. Скажите ему, что вы задержали Фила Колби, одного из детективов, по обвинению в превышении скорости. Спросите его, являюсь ли я действительно офицером полиции и взял ли я на время машину у детектива Барри О'Хара.

- Семейный Акт... - начал Фред.

- Семейный Акт ровным счетом ничего не стоит, пока вы не докажете безнравственность моих поступков, - отрезал я. - Почему вы не наденете снова черные очки... Они все же скрывают ваши грязные мысли.

- Послушайте... - загрохотал Фред, но Хенли остановил его, приподняв руку.

- Как я считаю, мы должны позвонить по телефону, Фред, - сказал он.

Взяв у меня карточку, он подошел к телефону возле очага, перекинулся несколькими любезностями, пока не перешел к делу. Ожидая ответа из 23-го отделения, он посмотрел на меня и сказал:

- Я аннулировал обвинение.

Я кивнул головой, но ничего не сказал. Через несколько секунд Хенли заговорил:

- Привет. Я хочу поговорить с лейтенантом Деморра, пожалуйста?

Выслушав ответ, он пояснил:

- Это судья из Сулливан Корнеса. Его сейчас нет на месте? Когда вы его ожидаете? - После очередной паузы он продолжил:

- Мы задержали человека, который говорит, что он коп, работающий в вашем отделении. Его имя Фил Колби. Что такое? А, конечно, конечно.