- Мне придется бывать в таких местах, куда я не рискнул бы тащить тебя, сказал он. - И я не настолько тебе доверяю, чтобы надолго оставлять одну в номере отеля. Меня не будет самое большее две недели.
Он оставался непреклонным, несмотря на все ее протесты и обещания, и лишь смиренно пожал плечами, когда она, надувшись, отказалась проводить его в аэропорт. Эти две недели Робин жила в вашингтонской квартире, почти каждый вечер проводя вне дома, в основном с компанией друзей, а однажды - со старым приятелем, внимание которого стало бальзамом для ее израненной души. Нельзя сказать, чтобы она очень веселилась. Без Пола даже шампанское казалось пресным.
Ко времени его возвращения она уже превратилась в самую уступчивую и понимающую жену, которую только видел свет. Вновь оказаться в его объятиях, ощущать его губы своими - какое это было блаженство! Эйфория длилась целых три дня - пока кто-то не счел нужным сообщить Полу о том, как она проводила время в его отсутствие. В ссоре, которая вспыхнула вслед за этим, оба наговорили много обидного. Однако больше всего Робин задели слова Пола о том, что он мог бы предпринять что-нибудь получше, чем жениться на испорченной девчонке.
С тех самых пор все у них пошло наперекосяк. Его предложение подумать о продолжении рода она отвергла с ходу на том основании, что связывать себя детьми в ее-то годы - полное безумие. Следовало бы подумать об этом раньше, возразила Робин, когда Пол заметил, что в его тридцать три он нуждается в отцовстве уже сейчас, а не в каком-то неопределенном будущем.
Постепенно в ней зародилось подозрение, что в жизни мужа существует другая женщина, хотя прямых свидетельств тому не было. Она начала устраивать сцены, намереваясь вывести его из себя. И была очень недовольна тем, что он не позволял ввергнуть себя в состояние, в котором мог бы проговориться.
Пол уже несколько дней был в отъезде, когда наконец пришло подтверждение в виде звонка от Эдны Пауэлл, которая предлагала дать Полу свободу, чтобы он смог жениться на женщине, на которой ему следовало жениться сразу. Не дожидаясь возвращения мужа, Робин упаковала чемоданы и переехала обратно в дом родителей. Она отказывалась верить всему, что говорил Пол, когда вернулся. И он после нескольких неудачных попыток переубедить Робин оставил ее в покое.
Если бы тогда Пол перекинул меня через плечо и притащил к себе силой, я бы, возможно, и поверила тому, что он хочет моего возвращения, с иронией подумала Робин. Именно этого она от него ждала, этого страстно желала.
Только он ничего подобного не сделал, и ей оставалось прийти к заключению, что их брак исчерпал себя.
Избегая приемов, на которых он мог присутствовать, Робин умудрилась почти не сталкиваться с ним. Предложенная финансовая поддержка была гордо отвергнута: она не хотела ни в чем зависеть от него, да ей это и не требовалось. Робин наладила жизнь одинокой женщины, купив собственную квартиру и удовлетворяясь мимолетным флиртом. Но чего сделать так и не смогла - это выбросить его из головы и из сердца. Вновь связаться с ним сейчас - значит накликать беду...
Было уже около девяти часов, когда Робин наконец уговорила себя вновь спуститься вниз. Пол развалился на диване в гостиной, как она и предполагала, но не спал. Он поднял глаза от книги в бумажной обложке, которую читал, и скользнул притворно равнодушным взглядом по Робин, возникшей в дверном проеме.
- Весьма обстоятельный душ, - сухо прокомментировал он.
- Для начала мне нужно было поспать, - соврала она, проходя в комнату. Если хочешь побриться, осталась уйма горячей воды. Полагаю, ты приехал подготовленным к ночлегу?
- Я приехал подготовленным ко всему, - с нажимом сказал он. - Включая и непокорную жену.
- Я ведь согласилась на то, о чем ты меня просил, - заметила Робин. Поэтому вряд ли меня можно назвать непокорной.
- Тебя можно назвать непредсказуемой, - признал Пол. - Я думал, ты повзрослела с тех пор, как мы виделись последний раз.
- Если взросление подразумевает обретение умения отличать похоть от любви, то да. Подобной ошибки я уже больше не совершу.
Он с откровенным цинизмом изучал ее. Взгляд пробежал по стройной точеной фигурке и вновь вернулся к лицу, пробудив массу воспоминаний и расцветив алым щеки Робин.
- Этому Шону когда-нибудь удавалось завести тебя, как это умел я?
"Никогда в жизни!" - готов был сорваться правдивый ответ.
- Шон отличается от тебя так же, как сыр от мела! - язвительно сказала она вместо этого.
- Значит, не удавалось. - Темноволосая голова качнулась с насмешливым сочувствием. - Я бы на твоем месте дважды подумал, прежде чем выходить за того, кто слаб по этой части.
Выведенная из себя, Робин решила держаться до последнего.
- Возможно, я и сама изменилась в том, что касается "этой части"!
- А возможно, я просто единственный, кто вообще может тебя завести, предположил Пол с насмешливым огоньком в глазах. - Женщина одного мужчины в этом-то все и дело!
- Если бы сие утверждение даже отдаленно напоминало правду, я бы застрелилась! - воскликнула она. - Продолжай в том же духе - и тебе придется лететь в Южную Африку одному. Есть границы тому, что я готова от тебя терпеть даже ради твоей племянницы.
- Принято к сведению. - Его голос звучал невозмутимо. - Почему бы тебе не присесть и не расслабиться, учитывая, что в данный момент нам ничего иного не остается? Может, почитаешь? Там, на полках, хорошая подборка. Похоже, у твоей тети весьма разносторонние вкусы.
Сам воплощенное спокойствие, Пол вновь поднял книгу, и Робин впервые увидела заглавие. Моя, отметила она со смесью удивления и недовольства.
- Отдай! - потребовала она. - Ты же все равно не читаешь. Сознайся, что не читаешь!
Пол взглянул сначала на Робин, а затем снова в открытую книгу.
- Девяносто седьмая страница. Для того, кто не читает, я неплохо продвинулся.
- Ты просто наугад открыл ее, чтобы продемонстрировать мне, - обвинила она его. - Раньше ты никогда даже не пытался читать мои книги!
- А стоило бы, - сказал Пол. - Возможно, тогда бы я более точно представлял, что тобой движет. Это одна из твоих ранних - вторая, кажется?